< 잠언 3 >
1 내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라
O anake, ko haliño o entakoo le ampañambeno ty tro’o o lilikoo,
2 그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
Le halavan’andro naho taon-kavelo vaho fierañerañañe ty hatovoñ’ ama’o.
3 인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라
Ko ado’o hieng’azo ty fatarihañe naho ty hatò; rohizo am-bozo’o eo, sokiro an-takelan-tro’o ao,
4 그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라
hahaoniña’o hamaràm-bintañe vaho tahinañe soa ampivazohoan’ Añahare naho ondatio.
5 너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
Miatoa am’ Iehovà an-kaampon-tro’o vaho ko iatoa’o ty hilala’o;
6 너는 범사에 그를 인정하라! 그리하면 네 길을 지도하시리라
Iantofo amy ze hene lia’o, le ho vantañe’e o lala’oo.
7 스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다
Ko manao mahihitse a maso’o; mirevendreveña am’ Iehovà vaho ihankaño ty hatsivokarañe,
8 이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라
ie ho fijangañan-tsandri’o, vaho fameloman-taola’o.
9 네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
Iasio t’Iehovà amo vara’oo, naho ami’ty lohavoa’ o nampitomboe’oo;
10 그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라
Le handopolopo, hamopòke ty an-driha’o ao vaho handopatse divay vao o sajoa’oo.
11 내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라
O anake, ko sirikae’o ty fandilova’ Iehovà ko heje’o o fañendaha’eo,
12 대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라
fa lilove’ Iehovà ty kokoa’e, hambañe ami’ty rae i anadahy ampokofe’ey.
13 지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니
Haha t’ indaty mahaonin-kihitse, naho t’indaty itomboan-kilala,
14 이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라
fa lombolombo ty fitomboam-bolafoty ty fibodobodoa’e, vaho ambonem-bolamena ty havokara’e.
15 지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할수 없도다
Sarotse te amo safirao vaho tsy amo salalae’oo ty mañirinkiriñ’aze.
16 그 우편 손에는 장수가 있고, 그 좌편 손에는 부귀가 있나니
Lava-havelo ty am-pitàn-kavana’e vara naho asiñe ro am-pitàn-kavia’e.
17 그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라
Lalam-panintsiñañe o lala’eo, vaho fierañerañañe o lalam-pandia’eo.
18 지혜는 그 얻은 자에게 생명나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
Hataen-kavelon-dre amo mivontititse ama’eo; naho hene haha ze mamejañe aze.
19 여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고
Hihitse ty nañoriza’ Iehovà ty tane toy; Hilala ty nampijadoña’e o likerañeo;
20 그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라
O hilala’eo ro ampiborahañe o lalekeo, vaho ampitsopaha’ o rahoñeo mika.
21 내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라
O anake, asoao tsy hisitake am-pahatreava’o ao o raha zao: vontitiro ty hihitse to naho ty filieram-batañe,
22 그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니
hamelombeloñe ty tro’o, naho handravake ty vozo’o.
23 네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며
Le handena’o an-kanintsiñe ty lia’o, vaho tsy hikotrofotse ty tombo’o.
24 네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다
Tsy ho hembañe te mandre; eka ie mihitsy, ho mamy ty firoro’o.
25 너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지말라
Ko mianifañe te ivotraha’ ty mampangebahebake, ndra ty fampiantoañe o lo-tserekeo te mifetsake.
26 대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
fa Iehovà ro hatokisa’o naho hitañe ty tombo’o tsy ho fandriheñe.
27 네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며
Ko tana’o ami’ty mañeva ty soa, naho an-taña’o ty mahaeneñe aze.
28 네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며
Ko manao ty hoe am’ondatio: Akia hey, le mibaliha, vaho hamaray ty hanolorako azo— ie ama’o ao avao.
29 네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며
Ko mikitro-draty am’ ondatio, ie mimoneñe am-patokisañe marine’ azo.
30 사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭없이 더불어 다투지말며
Ko liera’o tsi-aman-tali’e ty ondaty tsy nanjoam-boiñe.
31 포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라
Ko tsikirihe’o t’indaty piaroteñe vaho ko joboñe’o o sata’eo;
32 대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며
tiva am’ Iehovà ty mengoke; fe itraofa’e safiry ty vantañe.
33 악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라
Nafà’ Iehovà ty akiba’ o lo-tserekeo, fe tahie’e ty kivoho’ o vantañeo.
34 진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니
Toe ati’e o mpanitseo, fe isohe’e ty mpireke.
35 지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라
Handova hasiñe o mahihitseo, fa onjone’ o seretseo ka ty mahasalatse.