< 잠언 26 >

1 미련한 자에게는 영예가 적당하지 아니하니 마치 여름에 눈오는 것과 추수 때에 비오는 것 같으니라
As snow in summer, and rain in harvest, so glory is not seemly for a fool.
2 까닭 없는 저주는 참새의 떠도는 것과 제비의 날아가는 것 같이 이르지 아니하느니라
As a bird flying to other places, and a sparrow going here or there: so a curse uttered without cause shall come upon a man.
3 말에게는 채찍이요 나귀에게는 자갈이요 미련한 자의 등에는 막대기니라
A whip for a horse, and a snaffle for an ass, and a rod for the back of fools.
4 미련한 자의 어리석은 것을 따라 대답하지 말라 두렵건대 네가 그와 같을까 하노라
Answer not a fool according to his folly, lest thou be made like him.
5 미련한 자의 어리석은 것을 따라 그에게 대답하라 두렵건대 그가 스스로 지혜롭게 여길까 하노라
Answer a fool according to his folly, lest he imagine himself to be wise.
6 미련한 자 편에 기별하는 것은 자기의 발을 베어 버림이라 해를 받느니라
He that sendeth words by a foolish messenger, is lame of feet and drinketh iniquity.
7 저는 자의 다리는 힘 없이 달렸나니 미련한 자의 입의 잠언도 그러하니라
As a lame man hath fair legs in vain: so a parable is unseemly in the mouth of fools.
8 미련한 자에게 영예를 주는 것은 돌을 물매에 매는 것과 같으니라
As he that casteth a stone into the heap of Mercury: so is he that giveth honour to a fool.
9 미련한 자의 입의 잠언은 술 취한 자의 손에 든 가시나무 같으니라
As if a thorn should grow in the hand of a drunkard: so is a parable in the mouth of fools.
10 장인이 온갖 것을 만들지라도 미련한 자를 고용하는 것은 지나가는 자를 고용함과 같으니라
Judgment determineth causes: and he that putteth a fool to silence, appeaseth anger.
11 개가 그 토한 것을 도로 먹는 것 같이 미련한 자는 그 미련한 것을 거듭 행하느니라
As a dog that returneth to his vomit, so is the fool that repeateth his folly.
12 네가 스스로 지혜롭게 여기는 자를 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
Hast thou seen a man wise in his own conceit? there shall be more hope of a fool than of him.
13 게으른 자는 길에 사자가 있다 거리에 사자가 있다 하느니라
The slothful man saith: There is a lion in the way, and a lioness in the roads.
14 문짝이 돌쩌귀를 따라서 도는 것 같이 게으른 자는 침상에서 구으느니라
As the door turneth upon its hinges, so doth the slothful upon his bed.
15 게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로와하느니라
The slothful hideth his hand under his armpit, and it grieveth him to turn it to his mouth.
16 게으른 자는 선히 대답하는 사람 일곱보다 자기를 지혜롭게 여기느니라
The sluggard is wiser in his own conceit, than seven men that speak sentences.
17 길로 지나다가 자기에게 상관없는 다툼을 간섭하는 자는 개 귀를 잡는 자와 같으니라
As he that taketh a dog by the ears, so is he that passeth by in anger, and meddleth with another man’s quarrel.
18 횃불을 던지며 살을 쏘아서 사람을 죽이는 미친 사람이 있나니
As he is guilty that shooteth arrows, and lances unto death:
19 자기 이웃을 속이고 말하기를 내가 희롱하였노라 하는 자도 그러하니라
So is the man that hurteth his friend deceitfully: and when he is taken, saith: I did it in jest.
20 나무가 다하면 불이 꺼지고 말장이가 없어지면 다툼이 쉬느니라
When the wood faileth, the fire shall go out: and when the talebearer is taken away, contentions shall cease.
21 숯불 위에 숯을 더하는 것과 타는 불에 나무를 더하는 것 같이 다툼을 좋아하는 자는 시비를 일으키느니라
As coals are to burning coals, and wood to fire, so an angry man stirreth up strife.
22 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
The words of a talebearer are as it were simple, but they reach to the innermost parts of the belly.
23 온유한 입술에 악한 마음은 낮은 은을 입힌 토기니라
Swelling lips joined with a corrupt heart, are like an earthen vessel adorned with silver dross.
24 감정있는 자는 입술로는 꾸미고 속에는 궤휼을 품나니
An enemy is known by his lips, when in his heart he entertaineth deceit.
25 그 말이 좋을지라도 믿지 말 것은 그 마음에 일곱 가지 가증한 것이 있음이라
When he shall speak low, trust him not: because there are seven mischiefs in his heart.
26 궤휼로 그 감정을 감출지라도 그 악이 회중 앞에 드러나리라
He that covereth hatred deceitfully, his malice shall be laid open in the public assembly.
27 함정을 파는 자는 그것에 빠질 것이요 돌을 굴리는 자는 도리어 그것에 치이리라
He that diggeth a pit, shall fall into it: and he that rolleth a stone, it shall return to him.
28 거짓말하는 자는 자기의 해한 자를 미워하고 아첨하는 입은 패망을 일으키느니라
A deceitful tongue loveth not truth: and a slippery mouth worketh ruin.

< 잠언 26 >