< 잠언 24 >

1 너는 악인의 형통을 부러워하지 말며 그와 함께 있기도 원하지 말지어다
Ne irigykedjél a rosszaság embereire, és ne kívánkozzál velök lenni;
2 그들의 마음은 강포를 품고 그 입술은 잔해를 말함이니라
mert pusztítást gondol ki szívök és bajt beszélnek ajkaik.
3 집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 말미암아 견고히 되며
Bölcsesség által épül fel a ház és értelem által szilárdul meg;
4 또 방들은 지식으로 말미암아 각종 귀하고 아름다운 보배로 채우게 되느니라
és tudás által telnek meg a kamarák, mindennemű drága és kedves vagyonnal.
5 지혜 있는 자는 강하고 지식 있는 자는 힘을 더하나니
Bölcs férfi hatalmas és a tudás embere bátor erejű.
6 너는 모략으로 싸우라 승리는 모사가 많음에 있느니라
Mert útmutatásokkal viselhetsz háborút, és győzelem van a tanácsosok sokaságában.
7 지혜는 너무 높아서 미련한 자의 미치지 못할 것이므로 그는 성문에서 입을 열지 못하느니라
Magas az oktalannak a bölcsesség: a kapuban nem nyitja meg a száját.
8 악을 행하기를 꾀하는 자를 일컬어 사특한 자라 하느니라
A ki azon gondolkodik, hogy rosszat tegyen, azt fondorlatok emberének hívják.
9 미련한 자의 생각은 죄요 거만한 자는 사람의 미움을 받느니라
Oktalanság gondolata a vétek, és utálata az embereknek a csúfoló.
10 네가 만일 환난날에 낙담하면 네 힘의 미약함을 보임이니라
Ha elernyedtél a szükség napján, szűknek bizonyult az erőd.
11 너는 사망으로 끌려가는 자를 건져주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니치 말라
Mentsd meg a halálra vitteket, és a megölésre támolygókat hát ha elvonnád.
12 네가 말하기를 나는 그것을 알지 못하였노라 할지라도 마음을 저울질 하시는 이가 어찌 통찰하지 못하시겠으며 네 영혼을 지키시는 이가 어찌 알지 못하시겠느냐 그가 각 사람의 행위대로 보응하시리라
Ha azt mondod: lám nem tudtunk róla, nemde a szívek meghatározója, ő ügyel rá, és lelked megóvója – ő tudja, és viszonoz az embernek tette szerint.
13 내 아들아 꿀을 먹으라 이것이 좋으니라 송이꿀을 먹으라 이것이 네 입에 다니라
Egyél, fiam, mézet, mert jó, és színméz édes az ínyednek:
14 지혜가 네 영혼에게 이와 같은 줄을 알라 이것을 얻으면 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
ilyen, tudd meg, a bölcsesség a te lelkednek; ha megtaláltad, van jövendő és reményed nem írtatik ki.
15 악한 자여 의인의 집을 엿보지 말며 그 쉬는 처소를 헐지 말지니라
Ne leselkedjél, te gonosz, az igaznak hajlékára, ne pusztítsd el heverő helyét;
16 대저 의인은 일곱번 넘어질지라도 다시 일어나려니와 악인은 재앙으로 인하여 엎드러지느니라
mert hétszer elesik az igaz, de fölkel, de a gonoszok megbotlanak a szerencsétlenségben.
17 네 원수가 넘어질 때에 즐거워하지 말며 그가 엎드러질 때에 마음에 기뻐하지 말라
Midőn elesik az ellenséged, ne örülj, s midőn megbotlik, ne vigadjon szíved;
18 여호와께서 이것을 보시고 기뻐 아니하사 그 진노를 그에게서 옮기실까 두려우니라
nehogy lássa az Örökkévaló és rossznak tetszenék szemeiben és elfordítaná tőle haragját.
19 너는 행악자의 득의함을 인하여 분을 품지 말며 악인의 형통을 부러워하지 말라
Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irigykedjél a gonoszokra;
20 대저 행악자는 장래가 없겠고 악인의 등불은 꺼지리라
mert nem lesz jövendője a rossznak, a gonoszok mécsese kialszik.
21 내 아들아 여호와와 왕을 경외하고 반역자로 더불어 사귀지 말라
Féljed az Örökkévalót, fiam, és a királyt, az elszakadókkal ne állj össze;
22 대저 그들의 재앙은 속히 임하리니 이 두 자의 멸망을 누가 알랴
mert hírtelen támad szerencsétlenségük, és mindkettejük balvégzetét ki ismeri?
23 이것도 지혜로운 자의 말씀이라 재판할 때에 낯을 보아주는 것이옳지 못하니라
Ezek is bölcsektől valók. Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
24 무릇 악인더러 옳다 하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이요 국민에게 미움을 받으려니와
A ki azt mondja a gonosznak: igaz vagy, azt átkozzák a népek, szidják a nemzetek;
25 오직 그를 견책하는 자는 기쁨을 얻을 것이요 또 좋은 복을 받으리라
de a megfeddőknek kellemes lesz a dolguk, és reájuk száll a jónak áldása.
26 적당한 말로 대답함은 입맞춤과 같으니라
Az ajkakat csókolja, a ki helyes szavakkal válaszol.
27 네 일을 밖에서 다스리며 밭에서 예비하고 그 후에 네 집을 세울지니라
Készítsd el odakünn munkádat, és intézd el azt magadnak a mezőn; azután építsd fel házadat.
28 너는 까닭없이 네 이웃을 쳐서 증인이 되지 말며 네 입술로 속이지 말지니라
Ne légy ok nélkül tanú felebarátod ellen; vajon ámítanád-e ajkaiddal?
29 너는 그가 내게 행함 같이 나도 그에게 행하여 그 행한대로 갚겠다 말하지 말지니라
Ne mondd: amint velem tett, úgy teszek ő vele, viszonzok az embernek tette szerint.
30 내가 증왕에 게으른 자의 밭과 지혜 없는 자의 포도원을 지나며 본즉
Rest ember mezeje mellett mentem el, és esztelen ember szőlleje mellett;
31 가시덤불이 퍼졌으며 거친 풀이 지면에 덮였고 돌담이 무너졌기로
s íme egészen benőtte a tövis, ellepte színét a csalán, és kőfala le volt rombolva.
32 내가 보고 생각이 깊었고 내가 보고 훈계를 받았었노라
Néztem én, ráfordítottam szívemet, láttam, tanulságot vettem.
33 네가 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하니 네 빈궁이 강도 같이 오며
Egy kis alvás, egy kis szendergés, egy kis kézösszekulcsolás, hogy feküdj;
34 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
majd el jön vándorként a te szegénységed és szűkölködésed, mint a pajzsos férfi.

< 잠언 24 >