< 잠언 24 >
1 너는 악인의 형통을 부러워하지 말며 그와 함께 있기도 원하지 말지어다
Do not envy evil people; do not desire to associate with them,
2 그들의 마음은 강포를 품고 그 입술은 잔해를 말함이니라
because they are [constantly] thinking about acting violently, and whenever they speak [MTY], they talk about (causing trouble/hurting someone).
3 집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 말미암아 견고히 되며
People make good houses (OR, families) by doing what is wise, and they make their houses (OR, families) strong by [heeding] good advice.
4 또 방들은 지식으로 말미암아 각종 귀하고 아름다운 보배로 채우게 되느니라
By using good sense, [they are able to buy] valuable and beautiful things and put them in the rooms of their houses.
5 지혜 있는 자는 강하고 지식 있는 자는 힘을 더하나니
Being wise is better than being strong/powerful; those who know [many things can accomplish more] than those who are [very] strong.
6 너는 모략으로 싸우라 승리는 모사가 많음에 있느니라
Leaders can fight battles if they have wise advisors, and they win those battles if they have many good advisors.
7 지혜는 너무 높아서 미련한 자의 미치지 못할 것이므로 그는 성문에서 입을 열지 못하느니라
Foolish people cannot understand wise sayings/talk; at public meetings they are not [able to] say anything [that is useful].
8 악을 행하기를 꾀하는 자를 일컬어 사특한 자라 하느니라
Those who are [always] planning to do evil things will be called troublemakers.
9 미련한 자의 생각은 죄요 거만한 자는 사람의 미움을 받느니라
It is sinful to plan to do foolish things, and people hate those who make fun of [everything that is good].
10 네가 만일 환난날에 낙담하면 네 힘의 미약함을 보임이니라
If you [act as though] you are helpless when you have troubles, you are [truly very] weak.
11 너는 사망으로 끌려가는 자를 건져주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니치 말라
[If it is unjustly decided] that someone must be executed, [try hard to] rescue them [DOU].
12 네가 말하기를 나는 그것을 알지 못하였노라 할지라도 마음을 저울질 하시는 이가 어찌 통찰하지 못하시겠으며 네 영혼을 지키시는 이가 어찌 알지 못하시겠느냐 그가 각 사람의 행위대로 보응하시리라
If you say, “I did not know anything about it, [so (it is not my concern/I did not try to help him)],” remember that God knows what we have done, and he knows what we were thinking [IDM, RHQ], and he will certainly [RHQ] repay us as we deserve for what we have done or for not doing what we should have done.
13 내 아들아 꿀을 먹으라 이것이 좋으니라 송이꿀을 먹으라 이것이 네 입에 다니라
My child/son, eat honey, because it is good [for you]; the honey that drips from honeycombs tastes [very] sweet.
14 지혜가 네 영혼에게 이와 같은 줄을 알라 이것을 얻으면 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
Similarly, being wise is good for your soul; if you become wise, you will be [happy in] the future, and [God] will certainly [do for you what you are] confidently expecting him to do [LIT].
15 악한 자여 의인의 집을 엿보지 말며 그 쉬는 처소를 헐지 말지니라
Do not be like wicked people who [hide and] wait to break into the houses of righteous/good [people] and rob/steal things.
16 대저 의인은 일곱번 넘어질지라도 다시 일어나려니와 악인은 재앙으로 인하여 엎드러지느니라
[Even if] good people fall down seven/many times, they [always] stand/get up again, but when a disaster happens to wicked [people], it ruins/destroys them.
17 네 원수가 넘어질 때에 즐거워하지 말며 그가 엎드러질 때에 마음에 기뻐하지 말라
Do not be happy when something bad happens to one of your enemies; do not rejoice when he stumbles and falls,
18 여호와께서 이것을 보시고 기뻐 아니하사 그 진노를 그에게서 옮기실까 두려우니라
because Yahweh will know what you are thinking, and he will not like it, and [as a result] he will not punish that enemy of yours.
19 너는 행악자의 득의함을 인하여 분을 품지 말며 악인의 형통을 부러워하지 말라
Do not become angry/upset about those who do what is evil, and do not [SYN] envy them,
20 대저 행악자는 장래가 없겠고 악인의 등불은 꺼지리라
because [nothing good] will happen to wicked people; they are [like] a lamp that will soon be extinguished [MET].
21 내 아들아 여호와와 왕을 경외하고 반역자로 더불어 사귀지 말라
My child/son, revere Yahweh and [also] honor the king, and do not associate with people who want to rebel against either of them,
22 대저 그들의 재앙은 속히 임하리니 이 두 자의 멸망을 누가 알랴
because those people will suddenly experience disasters; and no one knows [RHQ] what great disasters that God or the king can cause to happen to them.
23 이것도 지혜로운 자의 말씀이라 재판할 때에 낯을 보아주는 것이옳지 못하니라
Here are more things that wise [people] have said: It is wrong for judges to decide matters unfairly [IDM].
24 무릇 악인더러 옳다 하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이요 국민에게 미움을 받으려니와
If they say to people who are guilty, “You (are innocent/have not done something that is wrong),” [even] people in other nations will curse and despise them,
25 오직 그를 견책하는 자는 기쁨을 얻을 것이요 또 좋은 복을 받으리라
but if judges say that guilty people must be punished, things will go well for those judges, and (they will receive blessings/God will bless them).
Those who answer others honestly show that they are truly their friends [IDM].
27 네 일을 밖에서 다스리며 밭에서 예비하고 그 후에 네 집을 세울지니라
First, do the work [that needs to be done] outside [your house], and prepare your fields, [and then plant things], and after you finish doing that, build your house.
28 너는 까닭없이 네 이웃을 쳐서 증인이 되지 말며 네 입술로 속이지 말지니라
[In the courtroom] do not testify against someone when you have no reason to do that, and do not [try to] deceive [people] by what you say [MTY].
29 너는 그가 내게 행함 같이 나도 그에게 행하여 그 행한대로 갚겠다 말하지 말지니라
Do not say, “I will do to him what he did to me; I will pay him back for [the bad things that] he did to me.”
30 내가 증왕에 게으른 자의 밭과 지혜 없는 자의 포도원을 지나며 본즉
One day I walked by the vineyards of a lazy man, a man who did not have good sense.
31 가시덤불이 퍼졌으며 거친 풀이 지면에 덮였고 돌담이 무너졌기로
I was surprised to see that the fields were full of all kinds of thorny bushes, and the stone wall [around the garden] had (collapsed/fallen down).
32 내가 보고 생각이 깊었고 내가 보고 훈계를 받았었노라
When I saw that, I thought about it, and I learned this:
33 네가 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하니 네 빈궁이 강도 같이 오며
[If you spend a lot of time] sleeping and napping and folding your hands while you rest,
[soon] you will become poor; [it will be as though] [PRS, SIM] a bandit who had a weapon in his hand [attacked you and stole all that you had].