< 잠언 22 >
1 많은 재물보다 명예를 택할 것이요 은이나 금보다 은총을 더욱 택할 것이니라
Um bom nome é mais desejável do que grandes riquezas, e favor amoroso é melhor do que prata e ouro.
2 빈부가 섞여 살거니와 무릇 그들을 지으신 이는 여호와시니라
Os ricos e os pobres têm isso em comum: Yahweh é o criador de todos eles.
3 슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라
Um homem prudente vê o perigo e se esconde; mas o simples passar adiante, e sofrer por ele.
4 겸손과 여호와를 경외함의 보응은 재물과 영광과 생명이니라
O resultado da humildade e do medo de Yahweh é riqueza, honra e vida.
5 패역한 자의 길에는 가시와 올무가 있거니와 영혼을 지키는 자는 이를 멀리 하느니라
Espinhos e laços estão no caminho dos malvados; quem guarda sua alma, fica deles.
6 마땅히 행할 길을 아이에게 가르치라 그리하면 늙어도 그것을 떠나지 아니하리라
Treinar uma criança no caminho que ela deve seguir, e quando ele for velho, não se afastará dele.
7 부자는 가난한 자를 주관하고 빚진 자는 채주의 종이 되느니라
Os ricos dominam sobre os pobres. O tomador do empréstimo é servo do doador.
8 악을 뿌리는 자는 재앙을 거두리니 그 분노의 기세가 쇠하리라
He que semeia a maldade colhe problemas, e a haste de sua fúria será destruída.
9 선한 눈을 가진 자는 복을 받으리니 이는 양식을 가난한 자에게 줌이니라
Aquele que tiver um olho generoso será abençoado, pois ele compartilha sua comida com os pobres.
10 거만한 자를 쫓아내면 다툼이 쉬고 싸움과 수욕이 그치느니라
Expulsar o escarnecedor, e a briga sairá; sim, as brigas e insultos vão parar.
11 마음의 정결을 사모하는 자의 입술에는 덕이 있으므로 임금이 그의 친구가 되느니라
Aquele que ama a pureza de coração e fala graciosamente é o amigo do rei.
12 여호와께서는 지식있는 자를 그 눈으로 지키시나 궤사한 자의 말은 패하게 하시느니라
Os olhos de Yahweh zelam pelo conhecimento, mas ele frustra as palavras dos infiéis.
13 게으른 자는 말하기를 사자가 밖에 있은즉 내가 나가면 거리에서 찢기겠다 하느니라
O preguiçoso diz: “Há um leão lá fora! Eu serei morto nas ruas”!
14 음녀의 입은 깊은 함정이라 여호와의 노를 당한 자는 거기 빠지리라
A boca de uma adúltera é um poço profundo. Aquele que está sob a ira de Yahweh cairá nela.
15 아이의 마음에는 미련한 것이 얽혔으나 징계하는 채찍이 이를 멀리 쫓아내리라
A loucura está ligada ao coração de uma criança; a vara da disciplina o afasta dele.
16 이를 얻으려고 가난한 자를 학대하는 자와 부자에게 주는 자는 가난하여질 뿐이니라
Quem oprime os pobres por seu próprio aumento e quem dá aos ricos, ambos chegam à pobreza.
17 너는 귀를 기울여 지혜있는 자의 말씀을 들으며 내 지식에 마음을 둘지어다
Vire seu ouvido, e ouça as palavras dos sábios. Aplique seu coração ao meu ensino.
18 이것을 네 속에 보존하며 네 입술에 있게 함이 아름다우니라
Pois é uma coisa agradável se você os mantiver dentro de você, se todos eles estiverem prontos em seus lábios.
19 내가 너로 여호와를 의뢰하게 하려 하여 이것을 오늘 특별히 네게 알게 하였노니
Eu lhes ensino hoje, até mesmo vocês, para que sua confiança possa estar em Yahweh.
20 내가 모략과 지식의 아름다운 것을 기록하여
Não lhe escrevi trinta coisas excelentes de conselhos e conhecimentos,
21 너로 진리의 확실한 말씀을 깨닫게 하며 또 너를 보내는 자에게 진리의 말씀으로 회답하게 하려 함이 아니냐
Para lhe ensinar a verdade, palavras confiáveis, para dar boas respostas àqueles que o enviaram?
22 약한 자를 약하다고 탈취하지 말며 곤고한 자를 성문에서 압제하지 말라
Não explore os pobres porque ele é pobre; e não esmague os necessitados no tribunal;
23 대저 여호와께서 신원하여 주시고 또 그를 노략하는 자의 생명을 빼앗으시리라
para Yahweh defenderá seu caso, e saqueia a vida daqueles que os saqueiam.
24 노를 품는 자와 사귀지 말며 울분한 자와 동행하지 말지니
Não seja amigo de um homem de temperamento quente. Não se associe com alguém que guarda a raiva,
25 그 행위를 본받아서 네 영혼을 올무에 빠칠까 두려움이니라
para que você não aprenda seus caminhos e ludibriar sua alma.
26 너는 사람으로 더불어 손을 잡지 말며 남의 빚에 보증이 되지 말라
Não seja um daqueles que batem as mãos, daqueles que são garantia de dívidas.
27 만일 갚을 것이 없으면 네 누운 침상도 빼앗길 것이라 네가 어찌 그리하겠느냐
Se você não tiver meios para pagar, por que ele deveria tirar sua cama de baixo de você?
28 네 선조의 세운 옛 지계석을 옮기지 말지니라
Não mova a antiga pedra de fronteira que seus pais criaram.
29 네가 자기 사업에 근실한 사람을 보았느냐 이러한 사람은 왕 앞에 설 것이요 천한 자 앞에 서지 아니하리라
Do você vê um homem hábil em seu trabalho? Ele servirá aos reis. Ele não servirá a homens obscuros.