< 잠언 20 >

1 포도주는 거만케 하는 것이요 독주는 떠들게 하는 것이라 무릇 이에 미혹되는 자에게는 지혜가 없느니라
Le vin est moqueur, la cervoise tumultueuse; qui par eux se laisse étourdir, n'est pas sage.
2 왕의 진노는 사자의 부르짖음 같으니 그를 노하게 하는 것은 자기의 생명을 해하는 것이니라
Tel le rugissement d'un lion, telle est l'épouvante que répand un roi. Qui s'emporte contre lui, pèche contre soi.
3 다툼을 멀리 하는 것이 사람에게 영광이어늘 미련한 자마다 다툼을 일으키느니라
C'est une gloire pour l'homme de cesser une querelle: mais tout insensé s'exaspère.
4 게으른 자는 가을에 밭 갈지 아니하나니 그러므로 거둘 때에는 구걸할지라도 얻지 못하리라
Parce qu'il fait froid, le paresseux ne laboure pas; à la moisson il mendiera, et n'obtiendra rien.
5 사람의 마음에 있는 모략은 깊은 물 같으니라 그럴찌라도 명철한 사람은 그것을 길어 내느니라
Le projet dans le cœur de l'homme est sous une eau profonde; mais l'intelligent va l'y puiser.
6 많은 사람은 각기 자기의 인자함을 자랑하나니 충성된 자를 누가 만날 수 있으랴
Plusieurs hommes proclament chacun leur bonté; mais un homme fidèle, qui le trouvera?
7 완전히 행하는 자가 의인이라 그 후손에게 복이 있느니라
Le juste marche dans son innocence; heureux les enfants qu'il laisse!
8 심판 자리에 앉은 왕은 그 눈으로 모든 악을 흩어지게 하느니라
Le roi qui siège sur son tribunal, par son regard met tout mal en fuite.
9 내가 내 마음을 정하게 하였다, 내 죄를 깨끗하게 하였다 할 자가 누구뇨
Qui dira: J'ai gardé mon cœur pur, et de péché je ne me suis point souillé?
10 한결 같지 않은 저울 추와 말은 다 여호와께서 미워하시느니라
Double poids, double mesure, sont l'un et l'autre l'abomination de l'Éternel.
11 비록 아이라도 그 동작으로 자기의 품행의 청결하며 정직한 여부를 나타내느니라
Déjà dans ce qu'il fait, l'enfant montre ce qu'il est, si sa conduite sera pure et droite.
12 듣는 귀와 보는 눈은 다 여호와의 지으신 것이니라
L'oreille qui entend, et l'œil qui voit, par l'Éternel furent formés l'un et l'autre.
13 너는 잠자기를 좋아하지 말라 네가 빈궁하게 될까 두려우니라 네 눈을 뜨라 그리하면 양식에 족하리라
N'aime pas le dormir, afin de ne pas perdre ce que tu as! Aie les yeux ouverts, et tu auras abondance de pain!
14 사는 자가 물건이 좋지 못하다 좋지 못하다 하다가 돌아간 후에는 자랑하느니라
Mauvais! mauvais! dit l'acheteur; mais en s'en allant il se félicite.
15 세상에 금도 있고 진주도 많거니와 지혜로운 입술이 더욱 귀한 보배니라
Il y a de l'or et beaucoup de perles; mais des lèvres sensées sont une vaisselle de prix.
16 타인을 위하여 보증이 된 자의 옷을 취하라 외인들의 보증이 된자는 그 몸을 볼모 잡힐지니라
Prends-lui son manteau, car il a cautionné autrui; et nantis-loi de lui plutôt que de l'étranger.
17 속이고 취한 식물은 맛이 좋은듯하나 후에는 그 입에 모래가 가득하게 되리라
Le pain du mensonge est doux à l'homme; mais sa bouche finit par se trouver pleine de gravier.
18 무릇 경영은 의논함으로 성취하나니 모략을 베풀고 전쟁할지니라
C'est la réflexion qui donne à un plan de la consistance; et sans circonspection ne fais point la guerre.
19 두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀를 누설하니니 입술을 벌린 자를 사귀지 말지니라
Il révèle les secrets celui qui va médisant; et de celui qui tient ses lèvres ouvertes, ne fais pas ta société.
20 자기의 아비나 어미를 저주하는 자는 그 등불이 유암중에 꺼짐을 당하리라
De quiconque maudit son père et sa mère, le flambeau s'éteint au sein des ténèbres.
21 처음에 속히 잡은 산업은 마침내 복이 되지 아니하느니라
Un héritage abominable à son origine ne finira point par être béni.
22 너는 악을 갚겠다 말하지 말고 여호와를 기다리라 그가 너를 구원하시리라
Ne dis pas: Je rendrai le mal pour le mal! Compte sur l'Éternel, c'est lui qui t'aidera.
23 한결 같지 않은 저울 추는 여호와의 미워하시는 것이요 속이는 저울은 좋지 못한 것이니라
Le double poids est l'abomination de l'Éternel; et la balance fausse n'est pas une chose bonne.
24 사람의 걸음은 여호와께로서 말미암나니 사람이 어찌 자기의 길을 알 수 있으랴
C'est l'Éternel qui règle la marche des humains; l'homme! comment découvrirait-il sa voie?
25 함부로 이 물건을 거룩하다하여 서원하고 그 후에 살피면 그 것이 그물이 되느니라
Il y a péril pour l'homme à précipiter les choses saintes, et à ne réfléchir qu'après le vœu prononcé.
26 지혜로운 왕은 악인을 키질하며 타작하는 바퀴로 그 위에 굴리느니라
Un roi sage fait avec le van le triage des méchants, et fait passer sur eux la roue qui foule le blé.
27 사람의 영혼은 여호와의 등불이라 사람의 깊은 속을 살피느니라
Un flambeau allumé par l'Éternel, telle est l'âme de l'homme, qui sonde les profondeurs de son intérieur.
28 왕은 인자와 진리로 스스로 보호하고 그 위도 인자함으로 말미암아 견고하니라
L'amour et la fidélité sont la garde du roi, et par l'amour il donne un étai à son trône.
29 젊은 자의 영화는 그 힘이요 늙은 자의 아름다운 것은 백발이니라
La parure des jeunes hommes, c'est leur vigueur; et la gloire des vieillards, leurs cheveux blancs.
30 상하게 때리는 것이 악을 없이 하나니 매는 사람의 속에 깊이 들어가느니라
Les meurtrissures purifient le méchant, les coups qui pénètrent au fond des entrailles.

< 잠언 20 >