< 잠언 2 >
1 내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며
FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti,
2 네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며
Rendendo il tuo orecchio attento alla Sapienza; [Se] tu inchini il tuo cuore all'intendimento,
3 지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며
E se tu chiami la prudenza, [E] dài fuori la tua voce all'intendimento;
4 은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
Se tu la cerchi come l'argento, E l'investighi come i tesori;
5 여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio.
6 대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca [procede] la scienza e l'intendimento.
7 그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니
Egli riserba la ragione a' diritti; [Egli è] lo scudo di quelli che camminano in integrità;
8 대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라
Per guardare i sentieri di dirittura, E custodire la via de' suoi santi.
9 그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라
Allora tu intenderai giustizia, giudicio, E dirittura, [ed] ogni buon sentiero.
10 곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요
Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all'anima tua;
11 근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
L'avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà;
12 악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라
Per liberarti dalla via malvagia, Dagli uomini che parlano di cose perverse;
13 이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며
I quali lasciano i sentieri della dirittura, Per camminar per le vie delle tenebre;
14 행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니
I quali si rallegrano di far male, [E] festeggiano nelle perversità di malizia;
15 그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라
I quali [son] torti nelle lor vie, E traviati ne' lor sentieri.
16 지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니
Per iscamparti [ancora] dalla donna straniera; Dalla forestiera [che] parla vezzosamente;
17 그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린자라
La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio.
18 그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니
Conciossiachè la casa di essa dichini alla morte, Ed i suoi sentieri a' morti.
19 누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라
Niuno di coloro ch'entrano da essa non ne ritorna, E non riprende i sentieri della vita.
20 지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니
Acciocchè [ancora] tu cammini per la via de' buoni, Ed osservi i sentieri de' giusti.
21 대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라
Perciocchè gli [uomini] diritti abiteranno la terra, E gli [uomini] intieri rimarranno in essa.
22 그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라
Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, E i disleali ne saranno divelti.