< 잠언 2 >
1 내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며
Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst und meine Gebote bei dir bewahrst,
2 네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며
so daß du der Weisheit dein Ohr leihst und dein Herz zur Klugheit neigst;
3 지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며
wenn du um Verstand betest und um Einsicht flehst,
4 은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
wenn du sie suchst wie Silber und nach ihr forschest wie nach Schätzen,
5 여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
so wirst du die Furcht des HERRN verstehen und die Erkenntnis Gottes erlangen.
6 대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
Denn der HERR gibt Weisheit, aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verstand.
7 그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니
Er sichert den Aufrichtigen das Gelingen und beschirmt, die unschuldig wandeln,
8 대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라
daß sie die Pfade des Rechts bewahren; und er behütet den Weg seiner Frommen.
9 그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라
Dann wirst du Tugend und Recht zu üben wissen und geradeaus wandeln, nur auf guter Bahn.
10 곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요
Wenn die Weisheit in dein Herz kommen und die Erkenntnis deiner Seele gefallen wird,
11 근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
dann wird die Vorsicht dich beschirmen, der Verstand wird dich behüten,
12 악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라
um dich zu erretten von dem bösen Weg, von dem Menschen, der Verkehrtes spricht;
13 이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며
von denen, welche die richtigen Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
14 행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니
die sich freuen, Böses zu tun, und über boshafte Verdrehungen frohlocken;
15 그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라
deren Pfade krumm und deren Bahnen verkehrt sind;
16 지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니
daß du auch errettet werdest von dem fremden Weibe, von der Buhlerin, die glatte Worte gibt;
17 그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린자라
welche den Freund ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt;
18 그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니
denn ihr Haus führt hinab zum Tode und ihre Bahn zu den Schatten;
19 누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라
alle, die zu ihr eingehen, kehren nimmer wieder, sie erreichen die Pfade des Lebens nicht mehr.
20 지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니
Darum wandle du auf dem Wege der Guten und bewahre die Pfade der Gerechten!
21 대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라
Denn die Redlichen werden das Land bewohnen und die Unschuldigen darin übrigbleiben;
22 그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라
aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen daraus vertrieben werden.