< 잠언 2 >
1 내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며
Mon fils, si tu reçois mes paroles; et si tu gardes avec toi mes préceptes;
2 네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며
rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l'intelligence;
3 지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며
oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
4 은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
si tu la cherches comme l'argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
5 여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
7 그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니
il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection;
8 대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라
il protège les sentiers de l'équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
9 그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라
Alors tu comprendras la justice, l'équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
10 곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요
Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
11 근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
la réflexion veillera sur toi, et l'intelligence te gardera,
12 악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라
pour te délivrer de la voie du mal, de l'homme qui tient des discours pervers,
13 이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며
de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14 행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니
qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
15 그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라
dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
16 지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니
pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l'étrangère qui use de paroles doucereuses,
17 그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린자라
qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
18 그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니
car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
19 누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라
de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
20 지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니
Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
21 대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라
Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
22 그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라
mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.