< 잠언 2 >
1 내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며
我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
2 네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며
側耳聽智慧, 專心求聰明,
3 지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며
呼求明哲, 揚聲求聰明,
4 은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
5 여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
你就明白敬畏耶和華, 得以認識上帝。
6 대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
因為,耶和華賜人智慧; 知識和聰明都由他口而出。
7 그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니
他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,
8 대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라
為要保守公平人的路, 護庇虔敬人的道。
9 그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라
你也必明白仁義、公平、 正直、一切的善道。
10 곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요
智慧必入你心; 你的靈要以知識為美。
11 근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
謀略必護衛你; 聰明必保守你,
12 악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라
要救你脫離惡道, 脫離說乖謬話的人。
13 이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며
那等人捨棄正直的路, 行走黑暗的道,
14 행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니
歡喜作惡, 喜愛惡人的乖僻,
15 그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라
在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
16 지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니
智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
17 그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린자라
她離棄幼年的配偶, 忘了上帝的盟約。
18 그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니
她的家陷入死地; 她的路偏向陰間。 ()
19 누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라
凡到她那裏去的,不得轉回, 也得不着生命的路。
20 지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니
智慧必使你行善人的道, 守義人的路。
21 대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라
正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
22 그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라
惟有惡人必然剪除; 奸詐的,必然拔出。