< 잠언 17 >
1 마른 떡 한 조각만 있고도 화목하는 것이 육선이 집에 가득하고 다투는 것보다 나으니라
E’ meglio un tozzo di pan secco con la pace, che una casa piena di carni con la discordia.
2 슬기로운 종은 주인의 부끄러움을 끼치는 아들을 다스리겠고 또 그 아들들 중에서 유업을 나눠 얻으리라
Il servo sagace dominerà sul figlio che fa onta, e avrà parte all’eredità insieme coi fratelli.
3 도가니는 은을, 풀무는 금을 연단하거니와 여호와는 마음을 연단 하시느니라
La coppella è per l’argento e il fornello per l’oro, ma chi prova i cuori è l’Eterno.
4 악을 행하는 자는 궤사한 입술을 잘 듣고 거짓말을 하는 자는 악한 혀에 귀를 기울이느니라
Il malvagio dà ascolto alle labbra inique, e il bugiardo dà retta alla cattiva lingua.
5 가난한 자를 조롱하는 자는 이를 지으신 주를 멸시하는 자요 사람의 재앙을 기뻐하는 자는 형벌을 면치 못할 자니라
Chi beffa il povero oltraggia Colui che l’ha fatto; chi si rallegra dell’altrui sventura non rimarrà impunito.
6 손자는 노인의 면류관이요 아비는 자식의 영화니라
I figliuoli de’ figliuoli son la corona de’ vecchi, e i padri son la gloria dei loro figliuoli.
7 분외의 말을 하는 것도 미련한 자에게 합당치 아니하거든 하물며 거짓말을 하는 것이 존귀한 자에게 합당하겠느냐
Un parlar solenne non s’addice all’uomo da nulla; quanto meno s’addicono ad un principe labbra bugiarde!
8 뇌물은 임자의 보기에 보석 같은즉 어디로 향하든지 형통케 하느니라
Il regalo è una pietra preziosa agli occhi di chi lo possiede; dovunque si volga, egli riesce.
9 허물을 덮어 주는 자는 사랑을 구하는 자요 그것을 거듭 말하는 자는 친한 벗을 이간하는 자니라
Chi copre i falli si procura amore, ma chi sempre vi torna su, disunisce gli amici migliori.
10 한 마디로 총명한 자를 경계하는 것이 매 백개로 미련한 자를 때리는 것보다 더욱 깊이 박이느니라
Un rimprovero fa più impressione all’uomo intelligente, che cento percosse allo stolto.
11 악한 자는 반역만 힘쓰나니 그러므로 그에게 잔인한 사자가 보냄을 입으리라
Il malvagio non cerca che ribellione, ma un messaggero crudele gli sarà mandato contro.
12 차라리 새끼 빼앗긴 암콤을 만날지언정 미련한 일을 행하는 미련한 자를 만나지 말 것이니라
Meglio imbattersi in un’orsa derubata dei suoi piccini, che in un insensato nella sua follia.
13 누구든지 악으로 선을 갚으면 악이 그 집을 떠나지 아니하리라
Il male non si dipartirà dalla casa di chi rende il male per il bene.
14 다투는 시작은 방축에서 물이 새는 것 같은즉 싸움이 일어나기 전에 시비를 그칠 것이니라
Cominciare una contesa è dar la stura all’acqua; perciò ritirati prima che la lite s’inasprisca.
15 악인을 의롭다 하며 의인을 악하다 하는 이 두 자는 다 여호와의 미워하심을 입느니라
Chi assolve il reo e chi condanna il giusto sono ambedue in abominio all’Eterno.
16 미련한 자는 무지하거늘 손에 값을 가지고 지혜를 사려 함은 어찜인고
A che serve il danaro in mano allo stolto? ad acquistar saviezza?… Ma se non ha senno!
17 친구는 사랑이 끊이지 아니하고 형제는 위급한 때까지 위하여 났느니라
L’amico ama in ogni tempo; è nato per essere un fratello nella distretta.
18 지혜없는 자는 남의 손을 잡고 그 이웃 앞에서 보증이 되느니라
L’uomo privo di senno dà la mano e fa sicurtà per altri davanti al suo prossimo.
19 다툼을 좋아하는 자는 죄과를 좋아하는 자요 자기 문을 높이는 자는 파괴를 구하는 자니라
Chi ama le liti ama il peccato; chi alza troppo la sua porta, cerca la rovina.
20 마음이 사특한 자는 복을 얻지 못하고 혀가 패역한 자는 재앙에 빠지느니라
Chi ha il cuor falso non trova bene, e chi ha la lingua perversa cade nella sciagura.
21 미련한 자를 낳는 자는 근심을 당하나니 미련한 자의 아비는 낙이 없느니라
Chi genera uno stolto ne avrà cordoglio, e il padre dell’uomo da nulla non avrà gioia.
22 마음의 즐거움은 양약이라도 심령의 근심은 뼈로 마르게 하느니라
Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno spirito abbattuto secca l’ossa.
23 악인은 사람의 품에서 뇌물을 받고 재판을 굽게 하느니라
L’empio accetta regali di sottomano per pervertire le vie della giustizia.
24 지혜는 명철한 자의 앞에 있거늘 미련한 자는 눈을 땅 끝에 두느니라
La sapienza sta dinanzi a chi ha intelligenza, ma gli occhi dello stolto vagano agli estremi confini della terra.
25 미련한 아들은 그 아비의 근심이 되고 그 어미의 고통이 되느니라
Il figliuolo stolto è il cordoglio del padre e l’amarezza di colei che l’ha partorito.
26 의인을 벌하는 것과 귀인을 정직하다고 때리는 것이 선치 못하니라
Non è bene condannare il giusto, foss’anche ad un’ammenda, né colpire i principi per la loro probità.
27 말을 아끼는 자는 지식이 있고 성품이 안존한 자는 명철하니라
Chi modera le sue parole possiede la scienza, e chi ha lo spirito calmo è un uomo prudente.
28 미련한 자라도 잠잠하면 지혜로운 자로 여기우고 그 입술을 닫히면 슬기로운 자로 여기우느니라
Anche lo stolto, quando tace, passa per savio; chi tien chiuse le labbra è uomo intelligente.