< 잠언 12 >

1 훈계를 좋아하는 자는 지식을 좋아하나니 징계를 싫어하는 자는 짐승과 같으니라
Whoever ama a correção ama o conhecimento, mas aquele que odeia repreensões é estúpido.
2 선인은 여호와께 은총을 받으려니와 악을 꾀하는 자는 정죄하심을 받으리이다
Um bom homem deve obter favores de Iavé, mas ele condenará um homem de planos perversos.
3 사람이 악으로 굳게 서지 못하나니 의인의 뿌리는 움직이지 아니하느니라
Um homem não deve ser estabelecido pela maldade, mas a raiz dos justos não deve ser movida.
4 어진 여인은 그 지아비의 면류관이나 욕을 끼치는 여인은 그 지아비로 뼈가 썩음 같게 하느니라
Uma mulher digna é a coroa de seu marido, mas uma esposa vergonhosa é como uma podridão em seus ossos.
5 의인의 생각은 공직하여도 악인의 도모는 궤휼이니라
Os pensamentos dos justos são justos, mas o conselho dos malvados é enganoso.
6 악인의 말은 사람을 엿보아 피를 흘리자 하는 것이어니와 정직한 자의 입은 사람을 구원하느니라
As palavras dos ímpios são sobre ficar à espera de sangue, mas o discurso dos verticalizados os resgata.
7 악인은 엎드러져서 소멸되려니와 의인의 집은 서 있으리라
Os ímpios são derrubados e não são mais, mas a casa dos justos deve permanecer de pé.
8 사람은 그 지혜대로 칭찬을 받으려니와 마음이 패려한 자는 멸시를 받으리라
Um homem deve ser elogiado de acordo com sua sabedoria, mas aquele que tem a mente deformada será desprezado.
9 비천히 여김을 받을지라도 종을 부리는 자는 스스로 높은 체 하고도 음식이 핍절한 자보다 나으니라
Melhor é aquele que é pouco conhecido, e tem um criado, do que aquele que se homenageia e carece de pão.
10 의인은 그 육축의 생명을 돌아보나 악인의 긍휼은 잔인이니라
Um homem justo respeita a vida de seu animal, mas as ternas misericórdias dos ímpios são cruéis.
11 자기의 토지를 경작하는 자는 먹을 것이 많거니와 방탕한 것을 따르는 자는 지혜가 없느니라
Aquele que cultiva sua terra deve ter muito pão, mas aquele que persegue fantasias é nulo de compreensão.
12 악인은 불의의 이를 탐하나 의인은 그 뿌리로 말미암아 결실하느니라
Os ímpios desejam o saque dos homens maus, mas a raiz dos justos floresce.
13 악인은 입술의 허물로 인하여 그물에 걸려도 의인은 환난에서 벗어나느니라
Um homem mau é apanhado pela pecaminosidade dos lábios, mas os justos devem sair de problemas.
14 사람은 입의 열매로 인하여 복록에 족하며 그 손의 행하는 대로 자기가 받느니라
Um homem deve estar satisfeito com o bem pelo fruto de sua boca. O trabalho das mãos de um homem deve ser recompensado para ele.
15 미련한 자는 자기 행위를 바른 줄로 여기나 지혜로운 자는 권고를 듣느니라
O caminho de um tolo está certo aos seus próprios olhos, mas aquele que é sábio ouve o conselho.
16 미련한 자는 분노를 당장에 나타내거니와 슬기로운 자는 수욕을 참느니라
Um tolo mostra seu aborrecimento no mesmo dia, mas aquele que ignora um insulto é prudente.
17 진리를 말하는 자는 의를 나타내어도 거짓 증인은 궤휼을 말하느니라
He que é sincero atesta honestamente, mas uma falsa testemunha mente.
18 혹은 칼로 찌름 같이 함부로 말하거니와 지혜로운 자의 혀는 양약 같으니라
Há alguém que fala precipitadamente como o golpe de uma espada, mas a língua dos sábios cura. Os lábios de
19 진실한 입술은 영원히 보존되거니와 거짓 혀는 눈 깜짝일 동안만 있을 뿐이니라
Truth serão estabelecidos para sempre, mas uma língua mentirosa é apenas momentânea.
20 악을 꾀하는 자의 마음에는 궤휼이 있고 화평을 논하는 자에게는 희락이 있느니라
O engano está no coração daqueles que conspiram o mal, mas a alegria vem para os promotores da paz.
21 의인에게는 아무 재앙도 임하지 아니하려니와 악인에게는 앙화가 가득하리라
Nenhuma maldade acontecerá aos justos, mas os ímpios devem ser cheios de maldade.
22 거짓 입술은 여호와께 미움을 받아도 진실히 행하는 자는 그의 기뻐하심을 받느니라
Lábios mentirosos são uma abominação para Yahweh, mas aqueles que fazem a verdade são o seu encanto.
23 슬기로운 자는 지식을 감추어 두어도 미련한 자의 마음은 미련한 것을 전파하느니라
Um homem prudente mantém seu conhecimento, mas os corações dos tolos proclamam loucuras.
24 부지런한 자의 손은 사람을 다스리게 되어도 게으른 자는 부림을 받느니라
As mãos dos diligentes devem governar, mas a preguiça acaba em trabalho escravo.
25 근심이 사람의 마음에 있으면 그것으로 번뇌케 하나 선한 말은 그것을 즐겁게 하느니라
A ansiedade no coração de um homem a pesa, mas uma palavra gentil a deixa feliz.
26 의인은 그 이웃의 인도자가 되나 악인의 소행은 자기를 미혹하게 하느니라
Uma pessoa justa é cautelosa na amizade, mas o caminho dos ímpios os leva ao engano.
27 게으른 자는 그 잡을 것도 사냥하지 아니하나니 사람의 부귀는 부지런한 것이니라
O homem preguiçoso não assa seu jogo, mas os bens de homens diligentes são valorizados.
28 의로운 길에 생명이 있나니 그 길에는 사망이 없느니라
No caminho da retidão está a vida; em seu caminho não há morte.

< 잠언 12 >