< 잠언 11 >
1 속이는 저울은 여호와께서 미워하셔도 공평한 추는 그가 기뻐하시느니라
Balances of deceit are an abomination of the Lord; but a full weight [obtaineth] his favor.
2 교만이 오면 욕도 오거니와 겸손한 자에게는 지혜가 있느니라
When pride cometh, then cometh disgrace; but with the modest there is wisdom.
3 정직한 자의 성실은 자기를 인도하거니와 사특한 자의 패역은 자기를 망케하느니라
The integrity of the upright guideth them; but the cunning of the treacherous destroyeth them.
4 재물은 진노하시는 날에 무익하나 의리는 죽음을 면케 하느니라
Wealth cannot profit on the day of wrath; but righteousness deliver from death.
5 완전한 자는 그 의로 인하여 그 길이 곧게 되려니와 악한 자는 그 악을 인하여 넘어지리라
The righteousness of the perfect maketh even his way; but by his own wickedness will the wicked fall.
The righteousness of the upright will deliver them; but through their own sinful desires are the treacherous caught.
7 악인은 죽을 때에 그 소망이 끊어지나니 불의의 소망이 없어지느니라
When a wicked man dieth, [his] hope vanisheth; and the expectation of his children is lost.
8 의인은 환난에서 구원을 얻고 악인은 와서 그를 대신하느니라
The righteous is delivered out of distress, and the wicked cometh in his stead.
9 사특한 자는 입으로 그 이웃을 망하게 하여도 의인은 그 지식으로 말미암아 구원을 얻느니라
With his mouth doth the hypocrite destroy his neighbor; but through knowledge are the righteous delivered.
10 의인이 형통하면 성읍이 즐거워하고 악인이 패망하면 기뻐 외치느니라
When it goeth well with the righteous, the town rejoiceth loudly: and when the wicked perish, there is joyful shouting.
11 성읍은 정직한 자의 축원을 인하여 진흥하고 악한 자의 입을 인하여 무너지느니라
Through the blessing of the upright a city is exalted; but through the mouth of the wicked it is pulled down.
12 지혜 없는 자는 그 이웃을 멸시하나 명철한 자는 잠잠하느니라
He that despiseth his neighbor is void of sense; but a man of understanding maintaineth silence.
13 두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀을 누설하나 마음이 신실한 자는 그런 것을 숨기느니라
He that walketh about as talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14 도략이 없으면 백성이 망하여도 모사가 많으면 평안을 누리느니라
Where there is no wise guidance, a people must fall: but [it will obtain] help through the multitude of counsellors.
15 타인을 위하여 보증이 되는 자는 손해를 당하여도 보증이 되기를 싫어하는 자는 평안하니라
With evil will he be overwhelmed that is surety for a stranger: but he that hateth giving the hand as pledge is safe.
16 유덕한 여자는 존영을 얻고 근면한 남자는 재물을 얻느니라
A woman endowed with grace will surely obtain honor; and the powerful will obtain riches.
17 인자한 자는 자기의 영혼을 이롭게 하고 잔인한 자는 자기의 몸을 해롭게 하느니라
The man of kindness doth good to his own soul; but he that troubleth his own flesh is cruel.
18 악인의 삯은 허무하되 의를 뿌린 자의 상은 확실하니라
The wicked practiseth a work of falsehood; but he that soweth righteousness [obtaineth] the reward of truth.
19 의를 굳게 지키는 자는 생명에 이르고 악을 따르는 자는 사망에 이르느니라
He who is firm in righteousness attaineth to life: and he that pursueth evil [doth it] to his own death.
20 마음이 패려한 자는 여호와의 미움을 받아도 행위가 온전한 자는 그의 기뻐하심을 받느니라
An abomination of the Lord are those of a perverse heart; but his favor is for those who are unblemished in their way.
21 악인은 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못할 것이나 의인의 자손은 구원을 얻으리라
The hand [of God] being against [his] hand, the bad man shall not go unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
22 아름다운 여인이 삼가지 아니하는 것은 마치 돼지 코에 금고리 같으니라
As a golden ring in a swine's snout, so is a handsome woman that hath thrown off discretion.
23 의인의 소원은 오직 선하나 악인의 소망은 진노를 이루느니라
The desire of the righteous is only good: but the hope of the wicked is the wrath [of God].
24 흩어 구제하여도 더욱 부하게 되는 일이 있나니 과도히 아껴도 가난하게 될 뿐이니라
There is a man that scattereth gifts, and yet his wealth is increased: and there is one that withholdeth more than is proper, and still cometh only to want.
25 구제를 좋아하는 자는 풍족하여질 것이요 남을 윤택하게 하는 자는 윤택하여지리라
A beneficent soul will be abundantly gratified; and he that refresheth [others] will be also refreshed himself.
26 곡식을 내지 아니하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이나 파는 자는 그 머리에 복이 임하리라
Him that withholdeth corn, the people will denounce; but blessing will be heaped upon the head of the one that selleth it.
27 선을 간절히 구하는 자는 은총을 얻으려니와 악을 더듬어 찾는 자에게는 악이 임하리라
He that diligently searcheth after good seeketh favor; but if one inquireth after evil, it will come unto him.
28 자기의 재물을 의지하는 자는 패망하려니와 의인은 푸른 잎사귀 같아서 번성하리라
He that trusteth in his riches will surely fall; but the righteous shall grow like the leaves [of a tree].
29 자기 집을 해롭게 하는 자의 소득은 바람이라 미련한 자는 마음이 지혜로운 자의 종이 되리라
He that troubleth his own house will inherit the wind; and the fool will become the servant to the wise of heart.
30 의인의 열매는 생명나무라 지혜로운 자는 사람을 얻느니라
The fruit of the righteous is of the tree of life, and the wise draweth souls to himself.
31 보라 의인이라도 이 세상에서 보응을 받겠거든 하물며 악인과 죄인이리요
Behold, the righteous is recompensed on the earth: how much more the wicked and the sinner.