< 잠언 11 >

1 속이는 저울은 여호와께서 미워하셔도 공평한 추는 그가 기뻐하시느니라
A false balance [is] abomination to the LORD: but a just weight [is] his delight.
2 교만이 오면 욕도 오거니와 겸손한 자에게는 지혜가 있느니라
[When] pride cometh, then cometh shame: but with the lowly [is] wisdom.
3 정직한 자의 성실은 자기를 인도하거니와 사특한 자의 패역은 자기를 망케하느니라
The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 재물은 진노하시는 날에 무익하나 의리는 죽음을 면케 하느니라
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
5 완전한 자는 그 의로 인하여 그 길이 곧게 되려니와 악한 자는 그 악을 인하여 넘어지리라
The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
6
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in [their own] naughtiness.
7 악인은 죽을 때에 그 소망이 끊어지나니 불의의 소망이 없어지느니라
When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish: and the hope of unjust [men] perisheth.
8 의인은 환난에서 구원을 얻고 악인은 와서 그를 대신하느니라
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 사특한 자는 입으로 그 이웃을 망하게 하여도 의인은 그 지식으로 말미암아 구원을 얻느니라
An hypocrite with [his] mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
10 의인이 형통하면 성읍이 즐거워하고 악인이 패망하면 기뻐 외치느니라
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, [there is] shouting.
11 성읍은 정직한 자의 축원을 인하여 진흥하고 악한 자의 입을 인하여 무너지느니라
By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 지혜 없는 자는 그 이웃을 멸시하나 명철한 자는 잠잠하느니라
He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
13 두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀을 누설하나 마음이 신실한 자는 그런 것을 숨기느니라
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14 도략이 없으면 백성이 망하여도 모사가 많으면 평안을 누리느니라
Where no counsel [is], the people fall: but in the multitude of counsellors [there is] safety.
15 타인을 위하여 보증이 되는 자는 손해를 당하여도 보증이 되기를 싫어하는 자는 평안하니라
He that is surety for a stranger shall smart [for it: ] and he that hateth suretiship is sure.
16 유덕한 여자는 존영을 얻고 근면한 남자는 재물을 얻느니라
A gracious woman retaineth honour: and strong [men] retain riches.
17 인자한 자는 자기의 영혼을 이롭게 하고 잔인한 자는 자기의 몸을 해롭게 하느니라
The merciful man doeth good to his own soul: but [he that is] cruel troubleth his own flesh.
18 악인의 삯은 허무하되 의를 뿌린 자의 상은 확실하니라
The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness [shall be] a sure reward.
19 의를 굳게 지키는 자는 생명에 이르고 악을 따르는 자는 사망에 이르느니라
As righteousness [tendeth] to life: so he that pursueth evil [pursueth it] to his own death.
20 마음이 패려한 자는 여호와의 미움을 받아도 행위가 온전한 자는 그의 기뻐하심을 받느니라
They that are of a froward heart [are] abomination to the LORD: but [such as are] upright in [their] way [are] his delight.
21 악인은 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못할 것이나 의인의 자손은 구원을 얻으리라
[Though] hand [join] in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
22 아름다운 여인이 삼가지 아니하는 것은 마치 돼지 코에 금고리 같으니라
[As] a jewel of gold in a swine’s snout, [so is] a fair woman which is without discretion.
23 의인의 소원은 오직 선하나 악인의 소망은 진노를 이루느니라
The desire of the righteous [is] only good: [but] the expectation of the wicked [is] wrath.
24 흩어 구제하여도 더욱 부하게 되는 일이 있나니 과도히 아껴도 가난하게 될 뿐이니라
There is that scattereth, and yet increaseth; and [there is] that withholdeth more than is meet, but [it tendeth] to poverty.
25 구제를 좋아하는 자는 풍족하여질 것이요 남을 윤택하게 하는 자는 윤택하여지리라
The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
26 곡식을 내지 아니하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이나 파는 자는 그 머리에 복이 임하리라
He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing [shall be] upon the head of him that selleth [it].
27 선을 간절히 구하는 자는 은총을 얻으려니와 악을 더듬어 찾는 자에게는 악이 임하리라
He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
28 자기의 재물을 의지하는 자는 패망하려니와 의인은 푸른 잎사귀 같아서 번성하리라
He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
29 자기 집을 해롭게 하는 자의 소득은 바람이라 미련한 자는 마음이 지혜로운 자의 종이 되리라
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool [shall be] servant to the wise of heart.
30 의인의 열매는 생명나무라 지혜로운 자는 사람을 얻느니라
The fruit of the righteous [is] a tree of life; and he that winneth souls [is] wise.
31 보라 의인이라도 이 세상에서 보응을 받겠거든 하물며 악인과 죄인이리요
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.

< 잠언 11 >