< 잠언 10 >
1 솔로몬의 잠언이라 지혜로운 아들은 아비로 기쁘게 하거니와 미련한 아들은 어미의 근심이니라
所罗门的箴言: 智慧之子使父亲欢乐; 愚昧之子叫母亲担忧。
2 불의의 재물은 무익하여도 의리는 죽음에서 건지느니라
不义之财毫无益处; 惟有公义能救人脱离死亡。
3 여호와께서 의인의 영혼은 주리지 않게 하시나 악인의 소욕은 물리치시느니라
耶和华不使义人受饥饿; 恶人所欲的,他必推开。
4 손을 게으르게 놀리는 자는 가난하게 되고 손이 부지런한 자는 부하게 되느니라
手懒的,要受贫穷; 手勤的,却要富足。
5 여름에 거두는 자는 지혜로운 아들이나 추수 때에 자는 자는 부끄러움을 끼치는 아들이니라
夏天聚敛的,是智慧之子; 收割时沉睡的,是贻羞之子。
6 의인의 머리에는 복이 임하거늘 악인의 입은 독을 머금었느니라
福祉临到义人的头; 强暴蒙蔽恶人的口。
7 의인을 기념할 때에는 칭찬하거니와 악인의 이름은 썩으리라
义人的纪念被称赞; 恶人的名字必朽烂。
8 마음이 지혜로운 자는 명령을 받거니와 입이 미련한 자는 패망하리라
心中智慧的,必受命令; 口里愚妄的,必致倾倒。
9 바른 길로 행하는 자는 걸음이 평안하려니와 굽은 길로 행하는 자는 드러나리라
行正直路的,步步安稳; 走弯曲道的,必致败露。
11 의인의 입은 생명의 샘이라도 악인의 입은 독을 머금었느니라
义人的口是生命的泉源; 强暴蒙蔽恶人的口。
12 미움은 다툼을 일으켜도 사랑은 모든 허물을 가리우느니라
恨能挑启争端; 爱能遮掩一切过错。
14 지혜로운 자는 지식을 간직하거니와 미련한 자의 입은 멸망에 가까우니라
智慧人积存知识; 愚妄人的口速致败坏。
15 부자의 재물은 그의 견고한 성이요 가난한 자의 궁핍은 그의 패망이니라
富户的财物是他的坚城; 穷人的贫乏是他的败坏。
16 의인의 수고는 생명에 이르고 악인의 소득은 죄에 이르느니라
义人的勤劳致生; 恶人的进项致死。
17 훈계를 지키는 자는 생명길로 행하여도 징계를 버리는 자는 그릇 가느니라
谨守训诲的,乃在生命的道上; 违弃责备的,便失迷了路。
18 미워함을 감추는 자는 거짓의 입술을 가진 자요 참소하는 자는 미련한 자니라
隐藏怨恨的,有说谎的嘴; 口出谗谤的,是愚妄的人。
19 말이 많으면 허물을 면키 어려우나 그 입술을 제어하는 자는 지혜가 있느니라
多言多语难免有过; 禁止嘴唇是有智慧。
20 의인의 혀는 천은과 같거니와 악인의 마음은 가치가 적으니라
义人的舌乃似高银; 恶人的心所值无几。
21 의인의 입술은 여러 사람을 교육하나 미련한 자는 지식이 없으므로 죽느니라
义人的口教养多人; 愚昧人因无知而死亡。
22 여호와께서 복을 주시므로 사람으로 부하게 하시고 근심을 겸하여 주지 아니하시느니라
耶和华所赐的福使人富足, 并不加上忧虑。
23 미련한 자는 행악으로 낙을 삼는 것 같이 명철한 자는 지혜로 낙을 삼느니라
愚妄人以行恶为戏耍; 明哲人却以智慧为乐。
24 악인에게는 그의 두려워하는 것이 임하거니와 의인은 그 원하는 것이 이루어지느니라
恶人所怕的,必临到他; 义人所愿的,必蒙应允。
25 회리바람이 지나가면 악인은 없어져도 의인은 영원한 기초 같으니라
暴风一过,恶人归于无有; 义人的根基却是永久。
26 게으른 자는 그 부리는 사람에게 마치 이에 초 같고 눈에 연기 같으니라
懒惰人叫差他的人 如醋倒牙,如烟薰目。
27 여호와를 경외하면 장수하느니라 그러나 악인의 연세는 짧아지느니라
敬畏耶和华使人日子加多; 但恶人的年岁必被减少。
28 의인의 소망은 즐거움을 이루어도 악인의 소망은 끊어지느니라
义人的盼望必得喜乐; 恶人的指望必致灭没。
29 여호와의 도가 정직한 자에게는 산성이요 행악하는 자에게는 멸망이니라
耶和华的道是正直人的保障, 却成了作孽人的败坏。
30 의인은 영영히 이동되지 아니하여도 악인은 땅에 거하지 못하게 되느니라
义人永不挪移; 恶人不得住在地上。
31 의인의 입은 지혜를 내어도 패역한 혀는 베임을 당할 것이니라
义人的口滋生智慧; 乖谬的舌必被割断。
32 의인의 입술은 기쁘게 할 것을 알거늘 악인의 입은 패역을 말하느니라
义人的嘴能令人喜悦; 恶人的口说乖谬的话。