< 빌레몬서 1 >
1 그리스도 예수를 위하여 갇힌 자 된 바울과 및 형제 디모데는 우리의 사랑을 받는 자요 동역자인 빌레몬과
Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей брат, Филимону возлюбленному и сотруднику нашему,
2 및 자매 압비아와 및 우리와 함께 군사된 아킵보와 네 집에 있는 교회에게 편지하노니
и Апфии, сестре возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви:
3 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로 좇아 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다!
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
4 내가 항상 내 하나님께 감사하고 기도할 때에 너를 말함은
Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих,
5 주 예수와 및 모든 성도에 대한 네 사랑과 믿음이 있음을 들음이니
слыша о твоей любви и вере, которую имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым,
6 이로써 네 믿음의 교제가 우리 가운데 있는 선을 알게 하고 그리스도께 미치도록 역사하느니라
дабы общение веры твоей оказалось деятельным в познании всякого у вас добра во Христе Иисусе.
7 형제여 성도들의 마음이 너로 말미암아 평안함을 얻었으니 내가 너의 사랑으로 많은 기쁨과 위로를 얻었노라
Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых.
8 이러므로 내가 그리스도 안에서 많은 담력을 가지고 네게 마땅한 일로 명할 수 있으나
Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно,
9 사랑을 인하여 도리어 간구하노니 나이 많은 나 바울은 지금 또 예수 그리스도를 위하여 갇힌 자 되어
по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа;
10 갇힌 중에서 낳은 아들 오네시모를 위하여 네게 간구하노라
прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих:
11 저가 전에는 네게 무익하였으나 이제는 나와 네게 유익하므로
он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне; я возвращаю его;
12 네게 저를 돌려보내노니 저는 내 심복이라
ты же прими его, как мое сердце.
13 저를 내게 머물러 두어 내 복음을 위하여 갇힌 중에서 네 대신 나를 섬게게 하고자 하나
Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах за благовествование;
14 다만 네 승낙이 없이는 내가 아무 것도 하기를 원치 아니하노니 이는 너의 선한 일이 억지같이 되지 아니하고 자의로 되게 하려 함이로라
но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твое было не вынужденно, а добровольно.
15 저가 잠시 떠나게 된 것은 이를 인하여 저를 영원히 두게 함이니 (aiōnios )
Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда, (aiōnios )
16 이 후로는 종과 같이 아니하고 종에서 뛰어나 곧 사랑 받는 형제로 둘 자라 내게 특별히 그러하거든 하물며 육신과 주 안에서 상관된 네게랴
не как уже раба, но выше раба, брата возлюбленного, особенно мне, а тем больше тебе, и по плоти и в Господе.
17 그러므로 네가 나를 동무로 알진대 저를 영접하기를 내게 하듯 하고
Итак, если ты имеешь общение со мною, то прими его, как меня.
18 저가 만일 네게 불의를 하였거나 네게 진 것이 있거든 이것을 내게로 회계하라
Если же он чем обидел тебя или должен, считай это на мне.
19 나 바울이 친필로 쓰노니 내가 갚으려니와 너는 이 외에 네 자신으로 내게 빚진 것을 내가 말하지 아니하노라
Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен.
20 오, 형제여! 나로 주 안에서 너를 인하여 기쁨을 얻게 하고 내 마음이 그리스도 안에서 평안하게 하라
Так, брат, дай мне воспользоваться от тебя в Господе; успокой мое сердце в Господе.
21 나는 네가 순종함을 확신하므로 네게 썼노니 네가 나의 말보다 더 행할 줄을 아노라
Надеясь на послушание твое, я написал к тебе, зная, что ты сделаешь и более, нежели говорю.
22 오직 너는 나를 위하여 처소를 예비하라 너희 기도로 내가 너희에게 나아가게 하여 주시기를 바라노라
А вместе приготовь для меня и помещение; ибо надеюсь, что по молитвам вашим я буду дарован вам.
23 그리스도 예수 안에서 나와 함께 갇힌 자 에바브라와
Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мною ради Христа Иисуса,
24 또한 나의 동역자 마가, 아리스다고, 데마, 누가가 문안하느니라
Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои.
25 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 심령과 함께 할지어다!
Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Аминь.