< 빌레몬서 1 >

1 그리스도 예수를 위하여 갇힌 자 된 바울과 및 형제 디모데는 우리의 사랑을 받는 자요 동역자인 빌레몬과
為基督耶穌被囚的保羅,同兄弟提摩太寫信給我們所親愛的同工腓利門,
2 및 자매 압비아와 및 우리와 함께 군사된 아킵보와 네 집에 있는 교회에게 편지하노니
和妹子亞腓亞並與我們同當兵的亞基布,以及在你家的教會。
3 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로 좇아 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다!
願恩惠、平安從上帝我們的父和主耶穌基督歸與你們!
4 내가 항상 내 하나님께 감사하고 기도할 때에 너를 말함은
我禱告的時候提到你,常為你感謝我的上帝;
5 주 예수와 및 모든 성도에 대한 네 사랑과 믿음이 있음을 들음이니
因聽說你的愛心並你向主耶穌和眾聖徒的信心。
6 이로써 네 믿음의 교제가 우리 가운데 있는 선을 알게 하고 그리스도께 미치도록 역사하느니라
願你與人所同有的信心顯出功效,使人知道你們各樣善事都是為基督做的。
7 형제여 성도들의 마음이 너로 말미암아 평안함을 얻었으니 내가 너의 사랑으로 많은 기쁨과 위로를 얻었노라
兄弟啊,我為你的愛心,大有快樂,大得安慰,因眾聖徒的心從你得了暢快。
8 이러므로 내가 그리스도 안에서 많은 담력을 가지고 네게 마땅한 일로 명할 수 있으나
我雖然靠着基督能放膽吩咐你合宜的事,
9 사랑을 인하여 도리어 간구하노니 나이 많은 나 바울은 지금 또 예수 그리스도를 위하여 갇힌 자 되어
然而像我這有年紀的保羅,現在又是為基督耶穌被囚的,寧可憑着愛心求你,
10 갇힌 중에서 낳은 아들 오네시모를 위하여 네게 간구하노라
就是為我在捆鎖中所生的兒子阿尼西謀求你。
11 저가 전에는 네게 무익하였으나 이제는 나와 네게 유익하므로
他從前與你沒有益處,但如今與你我都有益處。
12 네게 저를 돌려보내노니 저는 내 심복이라
我現在打發他親自回你那裏去;他是我心上的人。
13 저를 내게 머물러 두어 내 복음을 위하여 갇힌 중에서 네 대신 나를 섬게게 하고자 하나
我本來有意將他留下,在我為福音所受的捆鎖中替你伺候我。
14 다만 네 승낙이 없이는 내가 아무 것도 하기를 원치 아니하노니 이는 너의 선한 일이 억지같이 되지 아니하고 자의로 되게 하려 함이로라
但不知道你的意思,我就不願意這樣行,叫你的善行不是出於勉強,乃是出於甘心。
15 저가 잠시 떠나게 된 것은 이를 인하여 저를 영원히 두게 함이니 (aiōnios g166)
他暫時離開你,或者是叫你永遠得着他, (aiōnios g166)
16 이 후로는 종과 같이 아니하고 종에서 뛰어나 곧 사랑 받는 형제로 둘 자라 내게 특별히 그러하거든 하물며 육신과 주 안에서 상관된 네게랴
不再是奴僕,乃是高過奴僕,是親愛的兄弟。在我實在是如此,何況在你呢!這也不拘是按肉體說,是按主說。
17 그러므로 네가 나를 동무로 알진대 저를 영접하기를 내게 하듯 하고
你若以我為同伴,就收納他,如同收納我一樣。
18 저가 만일 네게 불의를 하였거나 네게 진 것이 있거든 이것을 내게로 회계하라
他若虧負你,或欠你甚麼,都歸在我的帳上;
19 나 바울이 친필로 쓰노니 내가 갚으려니와 너는 이 외에 네 자신으로 내게 빚진 것을 내가 말하지 아니하노라
我必償還,這是我-保羅親筆寫的。我並不用對你說,連你自己也是虧欠於我。
20 오, 형제여! 나로 주 안에서 너를 인하여 기쁨을 얻게 하고 내 마음이 그리스도 안에서 평안하게 하라
兄弟啊,望你使我在主裏因你得快樂,並望你使我的心在基督裏得暢快。
21 나는 네가 순종함을 확신하므로 네게 썼노니 네가 나의 말보다 더 행할 줄을 아노라
我寫信給你,深信你必順服,知道你所要行的必過於我所說的。
22 오직 너는 나를 위하여 처소를 예비하라 너희 기도로 내가 너희에게 나아가게 하여 주시기를 바라노라
此外你還要給我預備住處;因為我盼望藉着你們的禱告,必蒙恩到你們那裏去。
23 그리스도 예수 안에서 나와 함께 갇힌 자 에바브라와
為基督耶穌與我同坐監的以巴弗問你安。
24 또한 나의 동역자 마가, 아리스다고, 데마, 누가가 문안하느니라
與我同工的馬可、亞里達古、底馬、路加也都問你安。
25 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 심령과 함께 할지어다!
願我們主耶穌基督的恩常在你的心裏。阿們!

< 빌레몬서 1 >