< 민수기 34 >
2 너는 이스라엘 자손에게 명하여 그들에게 이르라 너희가 가나안 땅에 들어가는 때에 그 땅은 너희의 기업이 되리니 곧 가나안 사방 지경이라
“Izdaj Izraelcima naredbu i reci im: 'Kad uđete u kanaansku zemlju, ta će vam zemlja pripasti u baštinu, zemlja kanaanska sa svojim granicama.
3 너희 남방은 에돔 곁에 접근한 신 광야니 너희 남편 경계는 동편으로 염해 끝에서 시작하여
Južna strana protezat će vam se od pustinje Sina uz Edom. Južna će vam granica početi s kraja Slanog mora na istočnoj strani.
4 돌아서 아그람빔 언덕 남편에 이르고 신을 지나 가데스바네아 남방에 이르고 또 하살아달을 지나 아스몬에 이르고
Onda će vam granica skrenuti na jug, prema Akrabimskoj strmini, i nastaviti se preko Sina. Doprijet će na jugu do Kadeš Barnee; zatim će izaći prema Hasar Adaru i nastaviti se do Asmone.
5 아스몬에서 돌아서 애굽 시내를 지나 바다까지 이르느니라
Od Asmone granica će skrenuti prema Egipatskom potoku i izaći će na more.
6 서편 경계는 대해가 경계가 되나니 이는 너희의 서편 경계니라
Zapadna granica bit će vam Veliko more; neka vam je to granica prema zapadu.
7 북편 경계는 이러하니 대해에서부터 호르산까지 긋고
A ovo će vam biti sjeverna granica: od Velikog mora povucite crtu na brdo Hor;
8 호르산에서 그어 하맛 어귀에 이르러 스닷에 미치고
s brda Hora onda potegnite crtu do ulaza u Hamat; završetak granice bit će Sedada.
9 그 경계가 또 시브론을 지나 하살에난에 미치나니 이는 너희 북편 경계니라
Onda će se granica protegnuti do Zifrona i završiti u Hasar Enanu. To će vam biti sjeverna granica.
10 너희의 동편 경계는 하살에난에서 그어 스밤에 이르고
Za svoju istočnu granicu povucite crtu od Hasar Enana do Šefama.
11 그 경계가 또 스밤에서 리블라로 내려가서 아인 동편에 이르고 또 내려가서 긴네렛 동편 해변에 미치고
Granica će se spuštati od Šefama do Rible, istočno od Ajina. Odande će se granica spustiti i doprijeti do istočne obale Kineretskog jezera.
12 그 경계가 또 요단으로 내려가서 염해에 미치나니 너희 땅의 사방 경계가 이러하니라
Iza toga spustit će se granica niz Jordan da završi u Slanome moru. To će biti vaša zemlja sa svojim granicama naokolo.'”
13 모세가 이스라엘 자손에게 명하여 가로되 `이는 너희가 제비뽑아 얻을 땅이라 여호와께서 이것을 아홉 지파와 반 지파에게 주라고 명하셨나니
Tada Mojsije naredi Izraelcima: “To je zemlja koju ćete kockom dobiti u baštinu, a za koju je zapovjedio Jahve da je dobije devet plemena i polovica jednog plemena.
14 이는 르우벤 자손의 지파와 갓 자손의 지파가 함께 그들의 종족대로 그 기업을 받았고 므낫세의 반 지파도 기업을 받았음이라
Jer pleme Rubenovaca prema svojim porodicama, zatim pleme Gadovaca prema svojim porodicama već primiše svoju baštinu, kao što je svoju baštinu primila i polovica plemena Manašeova.
15 이 두 지파와 반 지파가 여리고 맞은편 요단 건너편 곧 해 돋는 편에서 그 기업을 받았느니라'
Ta dva plemena i pol primila su svoje baštine s one strane Jordana, nasuprot Jerihonu, s istočne strane.”
17 너희에게 땅을 기업으로 나눈 자의 이름이 이러하니 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아니라
“Ovo su imena ljudi koji će vam zemlju podijeliti: svećenik Eleazar i Nunov sin Jošua;
18 너희가 또 기업의 땅을 나누기 위하여 매 지파에 한 족장씩 택하라
i od svakoga plemena uzmi po jednoga glavara za razdiobu zemlje.
19 그 사람들의 이름은 이러하니 유다 지파에서는 여분네의 아들 갈렙이요
Ovo su imena tih ljudi: Kaleb, sin Jefuneov; od plemena Judina;
20 시므온 지파에서는 암미훗의 아들 스므엘이요
Šemuel, sin Amihudov, od plemena Šimunova;
21 베냐민 지파에서는 기슬론의 아들 엘리닷이요
Elidad, sin Kislonov, od plemena Benjaminova;
22 단 자손의 지파의 족장 요글리의 아들 북기요
knez Buki, sin Joglijev, od plemena Danovaca.
23 요셉 자손 중 므낫세 자손 지파의 족장 에봇의 아들 한니엘이요
Od sinova Josipovih: knez Haniel, sin Efodov, od plemena Manašeovaca;
24 에브라임 자손 지파의 족장 십단의 아들 그므엘이요
knez Kemuel, sin Šiftanov, od plemena Efrajimovaca;
25 스블론 자손 지파의 족장 바르삭의 아들 엘리사반이요
knez Elisafan, sin Parnakov, od plemena Zebulunovaca;
26 잇사갈 자손 지파의 족장 앗산의 아들 발디엘이요
knez Paltiel, sin Azanov, od plemena Jisakarovaca;
27 아셀 자손 지파의 족장 슬로미의 아들 아히훗이요
knez Ahihud, sin Šelomijev, od plemena Ašerovaca;
28 납달리 자손 지파의 족장 암미훗의 아들 브다헬이니라 하셨으니
knez Pedahel, sin Amihudov, od plemena Naftalijevaca.”
29 여호와께서 명하사 가나안 땅에서 이스라엘 자손에게 기업을 나누게 하신 자들이 이러하였더라
To su oni kojima je Jahve naložio da Izraelcima izdijele baštinu u zemlji kanaanskoj.