< 민수기 33 >
1 이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽 땅에서 나오던 때의 노정이 이러하니라
Hæ sunt mansiones filiorum Israël, qui egressi sunt de Ægypto per turmas suas in manu Moysi et Aaron,
2 모세가 여호와의 명대로 그 노정을 따라 그 진행한 것을 기록하였으니 그 진행한 대로 그 노정은 이러하니라
quas descripsit Moyses juxta castrorum loca, quæ Domini jussione mutabant.
3 그들이 정월 십오일에 라암셋에서 발행하였으니 곧 유월절 다음날이라 이스라엘 자손이 애굽 모든 사람의 목전에서 큰 권능으로 나왔으니
Profecti igitur de Ramesse mense primo, quintadecima die mensis primi, altera die Phase, filii Israël in manu excelsa, videntibus cunctis Ægyptiis,
4 애굽인은 여호와께서 그들 중에 치신 그 모든 장자를 장사하는 때라 여호와께서 그들의 신들에게도 벌을 주셨더라
et sepelientibus primogenitos, quos percusserat Dominus (nam et in diis eorum exercuerat ultionem),
5 이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 진 쳤고
castrametati sunt in Soccoth.
6 숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 진 쳤고
Et de Soccoth venerunt in Etham, quæ est in extremis finibus solitudinis.
7 에담에서 발행하여 바알스본 앞 비하히롯으로 돌아가서 믹돌 앞에 진 쳤고
Inde egressi venerunt contra Phihahiroth, quæ respicit Beelsephon, et castrametati sunt ante Magdalum.
8 하히롯 앞에서 발행하여 바다 가운데로 지나 광야에 이르고 에담 광야로 삼일 길쯤 들어가서 마라에 진 쳤고
Profectique de Phihahiroth, transierunt per medium mare in solitudinem: et ambulantes tribus diebus per desertum Etham, castrametati sunt in Mara.
9 마라에서 발행하여 엘림에 이르니 엘림에는 샘물 열 둘과 종려 칠십 주가 있으므로 거기 진 쳤고
Profectique de Mara, venerunt in Elim, ubi erant duodecim fontes aquarum, et palmæ septuaginta: ibique castrametati sunt.
Sed et inde egressi, fixerunt tentoria super mare Rubrum. Profectique de mari Rubro,
11 홍해 가에서 발행하여 신 광야에 진 쳤고
castrametati sunt in deserto Sin.
Unde egressi, venerunt in Daphca.
13 돕 가에 진 쳤고 돕가에서 발행하여 알루스에 진 쳤고
Profectique de Daphca, castrametati sunt in Alus.
14 알루스에서 발행하여 르비딤에 진 쳤는데 거기는 백성의 마실 물이 없었더라
Egressique de Alus, in Raphidim fixere tentoria, ubi populo defuit aqua ad bibendum.
15 르비딤에서 발행하여 시내 광야에 진 쳤고
Profectique de Raphidim, castrametati sunt in deserto Sinai.
16 시내 광야에서 발행하여 기브롯핫다아와에 진 쳤고
Sed et de solitudine Sinai egressi, venerunt ad sepulchra concupiscentiæ.
17 기브롯핫다아와에서 발행하여 하세롯에 진 쳤고
Profectique de sepulchris concupiscentiæ, castrametati sunt in Haseroth.
Et de Haseroth venerunt in Rethma.
Profectique de Rethma, castrametati sunt in Remmomphares.
Unde egressi venerunt in Lebna.
De Lebna castrametati sunt in Ressa.
Egressique de Ressa, venerunt in Ceelatha.
Unde profecti, castrametati sunt in monte Sepher.
Egressi de monte Sepher, venerunt in Arada.
Inde proficiscentes, castrametati sunt in Maceloth.
Profectique de Maceloth, venerunt in Thahath.
De Thahath, castrametati sunt in Thare.
Unde egressi, fixere tentoria in Methca.
Et de Methca, castrametati sunt in Hesmona.
Profectique de Hesmona, venerunt in Moseroth.
31 모세롯에서 발행하여 브네야아간에 진 쳤고
Et de Moseroth, castrametati sunt in Benejaacan.
32 브네야아간에서 발행하여 홀하깃갓에 진 쳤고
Profectique de Benejaacan, venerunt in montem Gadgad.
Unde profecti, castrametati sunt in Jetebatha.
Et de Jetebatha venerunt in Hebrona.
35 아브로나에서 발행하여 에시온게벨에 진 쳤고
Egressique de Hebrona, castrametati sunt in Asiongaber.
36 에시온게벨에서 발행하여 신 광야 곧 가데스에 진 쳤고
Inde profecti, venerunt in desertum Sin, hæc est Cades.
37 가데스에서 발행하여 에돔 국경 호르산에 진 쳤더라
Egressique de Cades, castrametati sunt in monte Hor, in extremis finibus terræ Edom.
38 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 지 사십년 오월 일일에 제사장 아론이 여호와의 명으로 호르산에 올라가 거기서 죽었으니
Ascenditque Aaron sacerdos in montem Hor jubente Domino: et ibi mortuus est anno quadragesimo egressionis filiorum Israël ex Ægypto, mense quinto, prima die mensis,
39 아론이 호르산에서 죽던 때에 나이 일백 이십 삼세이었더라
cum esset annorum centum viginti trium.
40 가나안 땅 남방에 거한 가나안 사람 아랏 왕이 이스라엘의 옴을 들었더라
Audivitque Chananæus rex Arad, qui habitabat ad meridiem, in terram Chanaan venisse filios Israël.
41 그들이 호르산에서 발행하여 살모나에 진 쳤고
Et profecti de monte Hor, castrametati sunt in Salmona.
Unde egressi, venerunt in Phunon.
Profectique de Phunon, castrametati sunt in Oboth.
44 오봇에서 발행하여 모압 변경 이예아바림에 진 쳤고
Et de Oboth venerunt in Ijeabarim, quæ est in finibus Moabitarum.
Profectique de Ijeabarim, fixere tentoria in Dibongad.
46 디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고
Unde egressi, castrametati sunt in Helmondeblathaim.
47 알몬디블라다임에서 발행하여 느보 앞 아바림 산에 진 쳤고
Egressique de Helmondeblathaim, venerunt ad montes Abarim contra Nabo.
48 아바림 산에서 발행하여 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에 진쳤으니
Profectique de montibus Abarim, transierunt ad campestria Moab, supra Jordanem, contra Jericho.
49 요단 가 모압 평지의 진이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 미쳤었더라
Ibique castrametati sunt de Bethsimoth usque ad Abelsatim in planioribus locis Moabitarum.
50 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
Ubi locutus est Dominus ad Moysen:
51 이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든
Præcipe filiis Israël, et dic ad eos: Quando transieritis Jordanem, intrantes terram Chanaan,
52 그 땅 거민을 너희 앞에서 다 몰아내고 그 새긴 석상과 부어 만든 우상을 다 파멸하며 산당을 다 훼파하고
disperdite cunctos habitatores terræ illius: confringite titulos, et statuas comminuite, atque omnia excelsa vastate,
53 그 땅을 취하여 거기 거하라 내가 그 땅을 너희 산업으로 너희에게 주었음이라
mundantes terram, et habitantes in ea. Ego enim dedi vobis illam in possessionem,
54 너희의 가족을 따라서 그 땅을 제비뽑아 나눌 것이니 수가 많으면 많은 기업을 주고 적으면 적은 기업을 주되 각기 제비뽑힌 대로 그 소유가 될 것인즉 너희 열조의 지파를 따라 기업을 얻을 것이니라
quam dividetis vobis sorte. Pluribus dabitis latiorem, et paucis angustiorem. Singulis ut sors ceciderit, ita tribuetur hæreditas. Per tribus et familias possessio dividetur.
55 너희가 만일 그 땅 거민을 너희 앞에서 몰아내지 아니하면 너희의 남겨둔 자가 너희의 눈에 가시와 너희의 옆구리에 찌르는 것이 되어 너희 거하는 땅에서 너희를 괴롭게 할 것이요
Sin autem nolueritis interficere habitatores terræ: qui remanserint, erunt vobis quasi clavi in oculis, et lanceæ in lateribus, et adversabuntur vobis in terra habitationis vestræ:
56 나는 그들에게 행하기로 생각한 것을 너희에게 행하리라
et quidquid illis cogitaveram facere, vobis faciam.