< 민수기 2 >
And the Lord said to Moses and Aaron,
2 이스라엘 자손은 각각 그 기와 그 종족의 기호 곁에 진을 치되 회막을 사면으로 대하여 치라
The children of Israel are to put up their tents in the order of their families, by the flags of their fathers' houses, facing the Tent of meeting on every side.
3 동방 해 돋는 편에 진 칠 자는 그 군대대로 유다의 진기에 속한자라 유다 자손의 족장은 암미나답의 아들 나손이요
Those whose tents are on the east side, looking to the dawn, will be round the flag of the children of Judah, with Nahshon, the son of Amminadab, as their chief.
4 그 군대는 계수함을 입은 자가 칠만 사천 육백명이며
The number of his army was seventy-four thousand, six hundred.
5 그 곁에 진 칠 자는 잇사갈 지파라 잇사갈 자손의 족장은 수알의 아들 느다넬이요
And nearest to him will be the tribe of Issachar, with Nethanel, the son of Zuar, as their chief.
6 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 사천 사백명이며
The number of his army was fifty-four thousand, four hundred.
7 또 스불론 지파라 스불론 자손의 족장은 헬론의 아들 엘리압이요
After him, the tribe of Zebulun, with Eliab, the son of Helon, as their chief.
8 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 칠천 사백명이니
The number of his army was fifty-seven thousand, four hundred.
9 유다 진에 속한 군대의 계수함을 입은 군대의 총계가 십 팔만 육천 사백명이라 그들은 제 일대로 진행할지니라
The number of all the armies of Judah was a hundred and eighty-six thousand, four hundred. They go forward first.
10 남편에는 르우벤 군대의 진 기가 있을 것이라 르우벤 자손의 족장은 스데울의 아들 엘리술이요
On the south side is the flag of the children of Reuben, in the order of their armies, with Elizur, the son of Shedeur, as their chief.
11 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 육천 오백명이며
The number of his army was forty-six thousand, five hundred.
12 그 곁에 진 칠 자는 시므온 지파라 시므온 자손의 족장은 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
And nearest to him, the tribe of Simeon, with Shelumiel, the son of Zurishaddai, as their chief.
13 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 구천 삼백명이며
The number of his army was fifty-nine thousand, three hundred.
14 또 갓 지파라 갓 자손의 족장은 르우엘의 아들 엘리아삽이요
Then the tribe of Gad, with Eliasaph, son of Reuel, as their chief.
15 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오천 육백 오십명이니
The number of his army was forty-five thousand, six hundred and fifty.
16 르우벤 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십 오만 일천 사백 오십명이라 그들은 제 이대로 진행할지니라
The number of all the armies of Reuben together came to a hundred and fifty-one thousand, four hundred and fifty. They go forward second.
17 그 다음에 회막이 레위인의 진과 함께 모든 진의 중앙에 있어 진행하되 그들의 진 친 순서대로 각 사람은 그 위치에서 그 기를 따라 앞으로 행할지니라
Then the Tent of meeting is to go forward, with the tents of the Levites, in the middle of the armies; in the same order as their tents are placed, they are to go forward, every man under his flag.
18 서편에는 에브라임의 군대의 진 기가 있을 것이라 에브라임 자손의 족장은 암미훗의 아들 엘리사마요
On the west side will be the flag of the children of Ephraim, with Elishama, the son of Ammihud, as their chief.
19 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오백명이며
The number of his army was forty thousand, five hundred.
20 그 곁에는 므낫세 지파가 있을 것이라 므낫세 자손의 족장은 브다술의 아들 가말리엘이요
And by him the tribe of Manasseh with Gamaliel, the son of Pedahzur, as their chief.
21 그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 이천 이백명이며
The number of his army was thirty-two thousand, two hundred.
22 또 베냐민 지파라 베냐민 자손의 족장은 기드오니의 아들 아비단이요
Then the tribe of Benjamin, with Abidan, the son of Gideoni, as their chief.
23 그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 오천 사백명이니
The number of his army was thirty-five thousand, four hundred.
24 에브라임 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십만 팔천 일백명이라 그들은 제 삼대로 진행할지니라
The number of all the armies of Ephraim was a hundred and eight thousand, one hundred. They go forward third.
25 북편에는 단 군대의 진 기가 있을 것이라 단 자손의 족장은 암미삿대의 아들 아히에셀이요
On the north side will be the flag of the children of Dan, with Ahiezer, the son of Ammishaddai, as their chief.
26 그 군대는 계수함을 입은 자 육만 이천 칠백명이며
The number of his army was sixty-two thousand, seven hundred.
27 그 곁에 진 칠 자는 아셀 지파라 아셀 자손의 족장은 오그란의 아들 바기엘이요
Nearest to him will be the tribe of Asher, with Pagiel, the son of Ochran, as their chief.
28 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 일천 오백명이며
The number of his army was forty-one thousand, five hundred;
29 또 납달리 지파라 납달리 자손의 족장은 에난의 아들 아히라요
Then the tribe of Naphtali, with Ahira, the son of Enan, as their chief.
30 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 삼천 사백명이니
The number of his army was fifty-three thousand, four hundred.
31 단의 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십 오만 칠천 육백명이라 그들은 기를 따라 후대로 진행할지니라 하시니라
The number of all the armies in the tents of Dan was a hundred and fifty-seven thousand, six hundred. They will go forward last, by their flags.
32 이상은 이스라엘 자손이 그 종족을 따라 계수함을 입은 자니 모든 진의 군대 곧 계수함을 입은 총계가 육십만 삼천 오백 오십명이었으며
These are all who were numbered of the children of Israel, in the order of their fathers' families: all the armies in their tents together came to six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
33 레위인은 이스라엘 자손과 함께 계수되지 아니하였으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았느니라
But the Levites were not numbered among the children of Israel, as the Lord said to Moses.
34 이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명하신대로 다 준행하여 각기 가족과 종족을 따르며 그 기를 따라 진 치기도 하며 진행하기도 하였더라
So the children of Israel did as the Lord said to Moses, so they put up their tents by their flags, and they went forward in the same order, by their families, and by their fathers' houses.