< 민수기 10 >

1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
locutus est Dominus ad Mosen dicens
2 은나팔 둘을 만들되 쳐서 만들어서 그것으로 회중을 소집하며 진을 진행케 할 것이라
fac tibi duas tubas argenteas ductiles quibus convocare possis multitudinem quando movenda sunt castra
3 두 나팔을 불 때에는 온 회중이 회막 문 앞에 모여서 네게로 나아올 것이요
cumque increpueris tubis congregabitur ad te omnis turba ad ostium foederis tabernaculi
4 하나만 불 때에는 이스라엘 천부장된 족장들이 모여서 네게로 나아올 것이며
si semel clangueris venient ad te principes et capita multitudinis Israhel
5 너희가 그것을 울려 불 때에는 동편 진들이 진행할 것이고
sin autem prolixior atque concisus clangor increpuerit movebunt castra primi qui sunt ad orientalem plagam
6 제 이차로 울려 불 때에는 남편 진들이 진행할 것이라 무릇 진행하려 할 때에는 나팔 소리를 울려 불 것이며
in secundo autem sonitu et pari ululatu tubae levabunt tentoria qui habitant ad meridiem et iuxta hunc modum reliqui facient ululantibus tubis in profectione
7 또 회중을 모을 때에도 나팔을 불 것이나 소리를 울려 불지 말것이며
quando autem congregandus est populus simplex tubarum clangor erit et non concise ululabunt
8 그 나팔은 아론의 자손인 제사장들이 불지니 이는 너희 대대에 영원한 율례니라
filii Aaron sacerdotes clangent tubis eritque hoc legitimum sempiternum in generationibus vestris
9 또 너희 땅에서 너희가 자기를 압박하는 대적을 치러 나갈 때에는 나팔을 울려 불지니 그리하면 너희 하나님 여호와가 너희를 기억하고 너희를 너희 대적에게서 구원하리라
si exieritis ad bellum de terra vestra contra hostes qui dimicant adversum vos clangetis ululantibus tubis et erit recordatio vestri coram Domino Deo vestro ut eruamini de manibus inimicorum vestrorum
10 또 너희 희락의 날과 너희 정한 절기와 월삭에는 번제물의 위에와 화목제물의 위에 나팔을 불라 그로 말미암아 너희 하나님이 너희를 기억하리라 나는 너희 하나님 여호와니라!
si quando habebitis epulum et dies festos et kalendas canetis tubis super holocaustis et pacificis victimis ut sint vobis in recordationem Dei vestri ego Dominus Deus vester
11 제 이년 이월 이십일에 구름이 증거막에서 떠오르매
anno secundo mense secundo vicesima die mensis elevata est nubes de tabernaculo foederis
12 이스라엘 자손이 시내 광야에서 출발하여 자기 길을 행하더니 바란 광야에 구름이 머무니라
profectique sunt filii Israhel per turmas suas de deserto Sinai et recubuit nubes in solitudine Pharan
13 이와 같이 그들이 여호와께서 모세로 명하신 것을 좇아 진행하기를 시작하였는데
moveruntque castra primi iuxta imperium Domini in manu Mosi
14 수두로 유다 자손 진기에 속한 자들이 그 군대대로 진행하였으니 유다 군대는 암미나답의 아들 나손이 영솔하였고
filii Iuda per turmas suas quorum princeps erat Naasson filius Aminadab
15 잇사갈 자손 지파의 군대는 수알의 아들 느다넬이 영솔하였고
in tribu filiorum Isachar fuit princeps Nathanahel filius Suar
16 스불론 자손 지파의 군대는 헬론의 아들 엘리압이 영솔하였더라
in tribu Zabulon erat princeps Heliab filius Helon
17 이에 성막을 걷으매 게르손 자손과 므라리 자손이 성막을 메고 발행하였으며
depositumque est tabernaculum quod portantes egressi sunt filii Gerson et Merari
18 다음으로 르우벤 진기에 속한 자들이 그 군대대로 발행하였으니 르우벤의 군대는 스데울의 아들 엘리술이 영솔하였고
profectique sunt et filii Ruben per turmas et ordinem suum quorum princeps erat Helisur filius Sedeur
19 시므온 자손 지파의 군대는 수리삿대의 아들 슬루미엘이 영솔하였고
in tribu autem filiorum Symeon princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
20 갓 자손 지파의 군대는 드우엘의 아들 엘리아삽이 영솔하였더라
porro in tribu Gad erat princeps Heliasaph filius Duhel
21 고핫인은 성물을 메고 진행하였고 그들이 이르기 전에 성막을 세웠으며
profectique sunt et Caathitae portantes sanctuarium tamdiu tabernaculum portabatur donec venirent ad erectionis locum
22 다음으로 에브라임 자손 진기에 속한 자들이 그 군대대로 진행하였으니 에브라임 군대는 암미훗의 아들 엘리사마가 영솔하였고
moverunt castra et filii Ephraim per turmas suas in quorum exercitu princeps erat Helisama filius Ammiud
23 므낫세 자손 지파의 군대는 브다술의 아들 가말리엘이 영솔하였고
in tribu autem filiorum Manasse princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
24 베냐민 자손 지파의 군대는 기드오니의 아들 아비단이 영솔하였더라
et in tribu Beniamin dux Abidan filius Gedeonis
25 다음으로 단 자손 진기에 속한 자들이 그 군대대로 진행하였으니 이 군대는 모든 진의 후진이었더라 단 군대는 암미삿대의 아들 아히에셀이 영솔하였고
novissimi castrorum omnium profecti sunt filii Dan per turmas suas in quorum exercitu princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
26 아셀 자손 지파의 군대는 오그란의 아들 바기엘이 영솔하였고
in tribu autem filiorum Aser erat princeps Phagaihel filius Ochran
27 납달리 자손 지파의 군대는 에난의 아들 아히라가 영솔하였더라
et in tribu filiorum Nepthalim princeps Achira filius Henan
haec sunt castra et profectiones filiorum Israhel per turmas suas quando egrediebantur
dixitque Moses Hobab filio Rahuhel Madianiti cognato suo proficiscimur ad locum quem Dominus daturus est nobis veni nobiscum ut benefaciamus tibi quia Dominus bona promisit Israheli
30 모세가 가로되 `청컨대 우리를 떠나지 마소서 당신은 우리가 광야에서 어떻게 진 칠 것을 아나니 우리의 눈이 되리이다
cui ille respondit non vadam tecum sed revertar in terram meam in qua natus sum
31 우리와 동행하면 여호와께서 우리에게 복을 내리시는 대로 우리도 당신에게 행하리이다'
et ille noli inquit nos relinquere tu enim nosti in quibus locis per desertum castra ponere debeamus et eris ductor noster
32 그들이 여호와의 산에서 떠나 삼일 길을 행할 때에 여호와의 언약궤가 그 삼일 길에 앞서 행하며 그들의 쉴 곳을 찾았고
cumque nobiscum veneris quicquid optimum fuerit ex opibus quas nobis traditurus est Dominus dabimus tibi
33 그들이 여호와의 산에서 떠나 삼일 길을 행할 때에 여호와의 언약궤가 그 삼일 길에 앞서 행하며 그들의 쉴 곳을 찾았고
profecti sunt ergo de monte Domini via trium dierum arcaque foederis Domini praecedebat eos per dies tres providens castrorum locum
34 그들이 행진할때에 낮에는 여호와의 구름이 그 위에 덮였었더라
nubes quoque Domini super eos erat per diem cum incederent
35 궤가 떠날 때에는 모세가 가로되 `여호와여! 일어나사 주의 대적들을 흩으시고 주를 미워하는 자로 주의 앞에서 도망하게 하소서!'하였고
cumque elevaretur arca dicebat Moses surge Domine et dissipentur inimici tui et fugiant qui oderunt te a facie tua
36 궤가 쉴 때에는 가로되 `여호와여! 이스라엘 천만인에게로 돌아오소서!' 하였더라
cum autem deponeretur aiebat revertere Domine ad multitudinem exercitus Israhel

< 민수기 10 >