< 느헤미야 7 >
1 성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
2 내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
3 내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
4 그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
5 내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
6 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
»Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
7 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
11 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
Sackais barn: sju hundra sextio;
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
Adins barn: sex hundra femtiofem;
21 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
Harifs barn: ett hundra tolv;
26 베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
29 기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
34 기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Harims barn: tre hundra tjugu;
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
37 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
38 스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
39 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
Harims barn: ett tusen sjutton.
43 레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
44 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
45 문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
46 느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
52 베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
53 박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
Nesias barn, Hatifas barn.
57 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
60 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
61 델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
62 저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
63 제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
64 이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
65 방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
66 온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
67 그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
68 말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
69 약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
70 어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
71 또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
72 그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
73 이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라
Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer.» V. 68 se Gamla testamentets text i Ordförkl.