< 느헤미야 7 >

1 성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
城牆修完,我安了門扇,守門的、歌唱的,和利未人都已派定。
2 내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
我就派我的弟兄哈拿尼和營樓的宰官哈拿尼雅管理耶路撒冷;因為哈拿尼雅是忠信的,又敬畏上帝過於眾人。
3 내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
我吩咐他們說:「等到太陽上升才可開耶路撒冷的城門;人尚看守的時候就要關門上閂;也當派耶路撒冷的居民各按班次看守自己房屋對面之處。」
4 그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
城是廣大,其中的民卻稀少,房屋還沒有建造。
5 내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
我的上帝感動我心,招聚貴冑、官長,和百姓,要照家譜計算。我找着第一次上來之人的家譜,其上寫着:
6 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
巴比倫王尼布甲尼撒從前擄去猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城。
7 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
他們是同着所羅巴伯、耶書亞、尼希米、亞撒利雅、拉米、拿哈瑪尼、末底改、必珊、米斯毗列、比革瓦伊、尼宏、巴拿回來的。
8 바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名;
9 스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
示法提雅的子孫三百七十二名;
10 아라 자손이 육백 오십 이명이요
亞拉的子孫六百五十二名;
11 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十八名;
12 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
以攔的子孫一千二百五十四名;
13 삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
薩土的子孫八百四十五名;
14 삭개 자손이 칠백 육십명이요
薩改的子孫七百六十名;
15 빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
賓內的子孫六百四十八名;
16 브배 자손이 육백 이십 팔명이요
比拜的子孫六百二十八名;
17 아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
押甲的子孫二千三百二十二名;
18 아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
亞多尼干的子孫六百六十七名;
19 비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
比革瓦伊的子孫二千零六十七名;
20 아딘 자손이 육백 오십 오명이요
亞丁的子孫六百五十五名;
21 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名;
22 하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
哈順的子孫三百二十八名;
23 베새 자손이 삼백 이십 사명이요
比賽的子孫三百二十四名;
24 하립 자손이 일백 십 이명이요
哈拉的子孫一百一十二名;
25 기브온 사람이 구십 오명이요
基遍人九十五名;
26 베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
伯利恆人和尼陀法人共一百八十八名;
27 아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
亞拿突人一百二十八名;
28 벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
伯‧亞斯瑪弗人四十二名;
29 기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
基列‧耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名;
30 라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
拉瑪人和迦巴人共六百二十一名;
31 믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
默瑪人一百二十二名;
32 벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
伯特利人和艾人共一百二十三名;
33 기타 느보 사람이 오십 이명이요
別的尼波人五十二名;
34 기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
別的以攔子孫一千二百五十四名;
35 하림 자손이 삼백 이십명이요
哈琳的子孫三百二十名;
36 여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
耶利哥人三百四十五名;
37 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十一名;
38 스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
西拿人三千九百三十名。
39 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
祭司:耶書亞家,耶大雅的子孫九百七十三名;
40 임멜 자손이 일천 오십 이명이요
音麥的子孫一千零五十二名;
41 바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
巴施戶珥的子孫一千二百四十七名;
42 하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
哈琳的子孫一千零一十七名。
43 레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
利未人:何達威的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
44 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
歌唱的:亞薩的子孫一百四十八名。
45 문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十八名。
46 느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
尼提寧:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
47 게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、
48 하가바 자손과, 살매 자손과
利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、薩買的子孫、
49 하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
哈難的子孫、吉德的子孫、迦哈的子孫、
50 르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
利亞雅的子孫、利汛的子孫、尼哥大的子孫、
51 갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
迦散的子孫、烏撒的子孫、巴西亞的子孫、
52 베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
比賽的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、
53 박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、
54 바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、
55 바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、
56 느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
尼細亞的子孫、哈提法的子孫。
57 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
所羅門僕人的後裔,就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、
58 야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、
59 스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列‧哈斯巴音的子孫、亞們的子孫。
60 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。
61 델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
從特米拉、特哈薩、基綠、亞頓、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是;
62 저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
他們是第萊雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百四十二名。
63 제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
祭司中,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。
64 이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不着,因此算為不潔,不准供祭司的職任。
65 방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
66 온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
會眾共有四萬二千三百六十名。
67 그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
68 말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
69 약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。
70 어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
有些族長為工程捐助。省長捐入庫中的金子一千達利克,碗五十個,祭司的禮服五百三十件。
71 또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
又有族長捐入工程庫的金子二萬達利克,銀子二千二百彌拿。
72 그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
其餘百姓所捐的金子二萬達利克,銀子二千彌拿,祭司的禮服六十七件。
73 이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라
於是祭司、利未人、守門的、歌唱的、民中的一些人、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。

< 느헤미야 7 >