< 예레미야애가 5 >

1 여호와여, 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
Gedenke, Herr, was uns geschehen! Blick her! Sieh unsere Schmach!
2 우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
Fremden ist unser Erbteil zugefallen und unsere Häuser Ausländern.
3 우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
Wir wurden wie die Waisen vaterlos und unsere Mütter wie die Witwen.
4 우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
Wir trinken unser eigen Wasser nur um Geld, bekommen unser eigen Holz nur um Bezahlung.
5 우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
Auf unsern Nacken lastet ein gewaltig Joch, und sind wir matt, gönnt man uns keine Ruhe.
6 우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
Ägypten reichten wir die Hand, um satt zu werden, Assur.
7 우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
Gesündigt haben unsere Väter; doch sie sind nicht mehr. Wir tragen ihr Verschulden.
8 종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
Jetzt herrschen Sklaven über uns, und ihrer Hand entreißt uns keiner.
9 광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
Wir holen in der Wüste unser Brot mit Einsatz unsres Lebens vor dem Schwerte.
10 주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
Uns sind gedünstet wie im Ofen die Glieder von den Hungersgluten.
11 대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
In Sion haben sie die Ehefraun geschändet und Jungfrauen in Judas Städten.
12 방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
Gehenkt durch ihre Hand die Fürsten, der Greise Ansehen für nichts geachtet.
13 소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
Die jungen Männer schleppten Lasten, und Knaben wankten unter Holzbündeln.
14 노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
Verschwunden sind die Greise aus dem Tore und Jünglinge aus ihrer Schule.
15 우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
Geschwunden ist die Freude unsres Herzens, in Klage unser Reigen umgewandelt.
16 우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라! 우리의 범죄함을 인함이니이다
Die Krone ist vom Haupte uns gefallen. Weh uns, daß wir gesündigt haben!
17 이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
Deshalb ward unser Herz so krank, deshalb so trübe unser Auge
18 시온산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
des wüsten Sionsberges wegen, auf dem sich Füchse tummeln.
19 여호와여, 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
Du bist, o Herr, in Ewigkeit; Dein Thron steht von Geschlechte zu Geschlecht.
20 주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까?
Warum willst Du uns immerdar vergessen, uns lebenslang verlassen?
21 여호와여, 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
Bekehr uns, Herr, zu Dir! Wir kehren um. Erneure unsere Tage wie vor alters!
22 주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다
Denn wolltest Du uns ganz verwerfen, dann gingest Du in Deinem Zorne gegen uns zu weit.

< 예레미야애가 5 >