< 예레미야애가 5 >

1 여호와여, 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
Spomeni se, Jahve, što nas je snašlo, pogledaj, vidi sramotu našu!
2 우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
Baština naša pade u ruke strancima, domovi naši pripadoše tuđincima.
3 우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
Siročad smo: oca nemamo, majke su nam kao udovice.
4 우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
Vodu što pijemo plaćamo novcem, i za drvo valja nam platiti.
5 우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
Jaram nam je o vratu, gone nas, iscrpljeni smo, ne daju nam predahnuti.
6 우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
Pružamo ruke k Egiptu i Asiriji da se kruha nasitimo.
7 우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
Oci naši zgriješiše i više ih nema, a mi nosimo krivice njihove.
8 종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
Robovi nama zapovijedaju, a nitko da nas izbavi iz ruku njihovih.
9 광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
Kruh svoj donosimo izlažući život maču u pustinji.
10 주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
Koža nam gori kao peć užarena, ognjicom od plamena gladi.
11 대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
Oskvrnuli su žene na Sionu i djevice u gradovima judejskim.
12 방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
Svojim su rukama vješali knezove, ni lica staračka nisu poštivali.
13 소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
Mladići su nosili žrvnjeve, djeca padala pod bremenom drva.
14 노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
Starci su ostavili vrata, mladići više ne sviraju na lirama.
15 우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
Radosti nesta iz naših srdaca, naš ples se pretvori u tugovanje.
16 우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라! 우리의 범죄함을 인함이니이다
Pao je vijenac s naše glave, jao nama što zgriješismo!
17 이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
Evo zašto nam srce boluje, evo zašto nam oči se zastiru:
18 시온산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
zato što Gora sionska opustje i po njoj se šuljaju šakali.
19 여호와여, 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
Ali ti, Jahve, ostaješ zauvijek, tvoj je prijesto od koljena do koljena.
20 주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까?
Zašto da nas zaboraviš zauvijek, da nas ostaviš za mnoge dane?
21 여호와여, 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
Vrati nas k sebi, Jahve, obratit ćemo se, obnovi dane naše kao što nekoć bijahu.
22 주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다
Il' nas hoćeš sasvim zabaciti i na nas se beskrajno srditi?

< 예레미야애가 5 >