< 예레미야애가 3 >

1 여호와의 노하신 매로 인하여 고난 당한 자는 내로다
Nga pa sie su pula tari kalyeiyuk sin God.
2 나를 이끌어 흑암에 행하고 광명에 행치 않게 하셨으며
El pwenyu ac sap nga in som nu yen lohsr matoltol.
3 종일토록 손을 돌이켜 자주 자주 나를 치시도다
El sringilyu na sringilyu ke sringsring na upa.
4 나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고
El kanteya monuk ac kinet keik oan mangelik, ac el koteya sri keik.
5 담즙과 수고를 쌓아 나를 에우셨으며
El kuhlusyuyak ke mwe keok ac fosrnga lulap.
6 나로 흑암에 거하게 하시기를 죽은지 오랜 자 같게 하셨도다
El patokyula in muta in acn na lohsrlosr ac foulin ma misa oan we.
7 나를 둘러 싸서 나가지 못하게 하시고 나의 사슬을 무겁게 하셨으며
El kapriyuwi ke sein; nga sie mwet kapir su wangin finsrak la in kaingla.
8 내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며
Nga wowoyak nu lucng in suk kasru, tusruktu God El tia lungse porongeyu.
9 다듬은 돌을 쌓아 내 길을 막으사 내 첩경을 굽게 하셨도다
Nga tukulkul ke nga fahsr, ac pot eot uh kosreyula yen nukewa nga for nu we.
10 저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사
El kasrikiyu oana soko bear; el sroma nu fuk oana soko lion.
11 나의 길로 치우치게 하시며 내 몸을 찢으시며 나로 적막하게 하셨도다
El ukweyuyak liki inkanek uh, seseya monuk nu ke ip srisrik, na El som likiyu.
12 활을 당기고 나로 과녁을 삼으심이여
El amakinya mwe pisr natul ah, ac oru tuh in nga pa El akola in pisrik uh.
13 전동의 살로 내 허리를 맞추셨도다
El pusrukma sukan pisr natul, na liksreni tilyang nu in monuk.
14 나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다
Mwet uh isrunyu len nufon se; nga mwe tafunkas nu selos nukewa.
15 나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며
Mwe keok upa mukena pa El ase tuh in mwe mongo nak ac ma nimuk.
16 조약돌로 내 이를 꺾으시고 재로 나를 덮으셨도다
El ilya mutuk infohk uh, ac kotalik wihsik fin eot uh.
17 주께서 내 심령으로 평강을 멀리 떠나게 하시니 내가 복을 잊어버렸음이여
Nga tila esam lah mea kalmen misla ku engan uh.
18 스스로 이르기를 나의 힘과 여호와께 대한 내 소망이 끊어졌다 하였도다
Tiana loes pacl lula ke moul luk; wanginla finsrak luk in LEUM GOD.
19 내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙을 기억하소서!
Nunak luk ke waiok luk ac ke wangin acn in muta luk uh, oana sie pwasin na mwen.
20 내 심령이 그것을 기억하고 낙심이 되오나
Nga tia tui in nunku kac, ac ngunik toasrlana.
21 중심에 회상한즉 오히려 소망이 있사옴은
Tusruktu finsrak luk sifilpa foloko ke nga esamak ma se inge:
22 여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다
Lungse kawil ac pakoten lun LEUM GOD uh tiana wanginla;
23 이것이 아침마다 새로우니 주의 성실이 크도소이다
Aksasuyeyuk ke lotutang nukewa, ac arulana oaru oana takak lun faht uh ke len nukewa.
24 내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다
LEUM GOD mukena pa oasr yuruk uh; ke ma inge El na pa mwe finsrak luk.
25 무릇 기다리는 자에게나 구하는 영혼에게 여호와께서 선을 베푸시는 도다
LEUM GOD El wo nu sin mwet nukewa su lulalfongi in El.
26 사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다
Ke ma inge, wo tuh kut in mongfisrasr in tupan molela lal —
27 사람이 젊었을 때에 멍에를 메는 것이 좋으니
Oayapa wo kut in akpahye kut in mongfisrasr ke pacl kut fusr uh.
28 혼자 앉아서 잠잠할 것은 주께서 그것을 메우셨음이라
In pacl kut keok uh, kut enenu in mukena muta misla ac muteng.
29 입을 티끌에 댈지어다 혹시 소망이 있을지로다
Kut enenu in pasrla nwe ten ac eiskutyang nu sel, tuh sahp srakna oasr finsrak.
30 때리는 자에게 뺨을 향하여 수욕으로 배불릴지어다
Finne puopo ac akkolukyeyuk kut, enenu kut in mislana.
31 이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며
Leum El pakoten ac El fah tia siskutlana nwe tok.
32 저가 비록 근심케 하시나 그 풍부한 자비대로 긍휼히 여기실 것임이니라
Sahp El ac akasorye kut, tusruktu lungse lal nu sesr pwayena ac ku na.
33 주께서 인생으로 고생하며 근심하게 하심이 본심이 아니시로다
El tia insewowo in oru kut in asor ku waiok.
34 세상에 모든 갇힌 자를 발로 밟는 것과
Leum El etu pacl ngunasr akkeokyeyuk in presin uh;
35 지극히 높으신 자의 얼굴 앞에서 사람의 재판을 굽게 하는 것과
El etu ke pacl ma mwet uh tia ase suwohs lasr ma El oakiya nu sesr.
36 사람의 송사를 억울케 하는 것은 다 주의 기쁘게 보시는 것이 아니로다
Ke pacl ma nununku suwohs uh tia orek, El etu.
37 주의 명령이 아니면 누가 능히 말하여 이루게 하라
Ma lungse lun Leum mukena pa orek pacl nukewa.
38 화, 복이 지극히 높으신 자의 입으로 나오지 아니하느냐
Ma wo ac ma koluk kewana ac orekla fal nu ke sap lal.
39 살아 있는 사람은 자기 죄로 벌을 받나니 어찌 원망하랴
Efu ku kut in torkaskas ke kalyeiyuk kut ke ma koluk lasr?
40 우리가 스스로 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자
Lela kut in tuni ouiyen orekma lasr ac folokla nu yurin LEUM GOD.
41 마음과 손을 아울러 하늘에 계신 하나님께 들자
Lela kut in ikasla insiasr nu sin God inkusrao, ac pre ac fahk,
42 우리의 범죄함과 패역함을 주께서 사하지 아니하시고
“Kut orekma koluk ac lain kom, O LEUM GOD, ac kom tiana nunak munas nu sesr.
43 진노로 스스로 가리우시고 우리를 군축하시며 살륙하사 긍휼을 베풀지 아니하셨나이다
“Kom ukwe kut ac unikuti; kasrkusrak lom tuh kosrala pakoten lom,
44 주께서 구름으로 스스로 가리우사 기도로 상달치 못하게 하시고
Ke sie pukunyeng su arulana matoltol, oru pre lasr tia ku in sasla nu yurum.
45 우리를 열방 가운데서 진개와 폐물을 삼으셨으므로
Kom orekut oana acn in sisi kutkut lun faclu.
46 우리의 모든 대적이 우리를 향하여 입을 크게 벌렸나이다
“Angonyuk kut ac aksruksrukiyuk kut sin mwet lokoalok lasr nukewa.
47 두려움과 함정과 잔해와 멸망이 우리에게 임하였도다
Ma lasr nukewa kunausyukla ac sikiyukla; kut muta in sensen ac sangeng.
48 처녀 내 백성의 파멸을 인하여 내 눈에 눈물이 시내처럼 흐르도다
Sroninmutuk soror oana soko infacl ke sripen kunausyukla mwet luk.
49 내 눈의 흐르는 눈물이 그치지 아니하고 쉬지 아니함이여
“Sroninmutuk ac fah kahkkakla ac tia tui
50 여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보시기를 기다리는도다
Nwe ke LEUM GOD El ngeti inkusrao me ac liye kut.
51 나의 성읍의 모든 여자를 인하여 내 눈이 내 심령을 상하게 하는도다
Insiuk arulana asor ke nga liye ma sikyak nu sin mutan in siti uh.
52 무고히 나의 대적이 된 자가 나를 새와 같이 심히 쫓도다
“Srifusryuki nga oana sie won sin mwet lokoalok, su wanginna sripa lalos in srungayu.
53 저희가 내 생명을 끊으려고 나를 구덩이에 넣고 그 위에 돌을 던짐이여
Nga moul na ac elos sisyuyang nu in luf se, ac kaliya mutun luf uh ke sie eot lulap.
54 물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 이제는 멸절되었다 하도다
Kof uh mutawauk in afinyula, ac nga nunku mu misa apkuranme.
55 여호와여, 내가 심히 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀나이다
“Nga wowoyak nu sum, O LEUM GOD, liki kapin luf sac me,
56 주께서 이미 나의 음성을 들으셨사오니 이제 나의 탄식과 부르짖음에 주의 귀를 가리우지 마옵소서
Ac ke nga kwafe sum in lohng tung luk, kom porongeyu.
57 내가 주께 아뢴 날에 주께서 내게 가까이 하여 가라사대 두려워 말라 하셨나이다
Kom topukyu ac fahk nu sik nga in tia sangeng.
58 주여, 주께서 내 심령의 원통을 펴셨고 내 생명을 속하셨나이다
“O Leum, kom tuku in loangeyu, ac kom molela moul luk.
59 여호와여, 나의 억울을 감찰하셨사오니 나를 위하여 신원하옵소서
Oru nununku lom an in wo nu sik; kom etu ma sufal ma orek lainyu inge.
60 저희가 내게 보수하며 나를 모해함을 주께서 다 감찰하셨나이다
Kom etu luman srunga lun mwet lokoalok luk nu sik, ac pwapa koluk elos oru in lainyu.
61 여호와여, 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는것
“Kom lohng ke elos fahk kas in purakak lainyu, O LEUM GOD; kom etu pwapa koluk nukewa lalos.
62 곧 일어나 나를 치는 자의 입술에서 나오는 것과 종일 모해하는 것을 들으셨나이다
Elos kaskas keik ac oru akoo koluk lalos len nufon.
63 저희가 앉든지 서든지 나를 노래하는 것을 주여, 보옵소서
Elos isrunyu ke lotutang lac nwe ke fongeni.
64 여호와여, 주께서 저의 손으로 행한 대로 보응하사
“O LEUM GOD, kalyaelos ke ma elos oru inge.
65 그 마음을 강퍅하게 하시고 저주를 더하시며
Oru sie selnga na upa nu faclos, ac oru nunkalos in arulana fosrngala.
66 진노로 저희를 군축하사 여호와의 천하에서 멸하시리이다
Sokolosyak ac sukelosla liki fin faclu.”

< 예레미야애가 3 >