< 예레미야애가 3 >
1 여호와의 노하신 매로 인하여 고난 당한 자는 내로다
Minä olen se mies, joka olen kurjuutta nähnyt hänen vihastuksensa vitsan alla.
2 나를 이끌어 흑암에 행하고 광명에 행치 않게 하셨으며
Minut hän on johdattanut ja kuljettanut pimeyteen eikä valkeuteen.
3 종일토록 손을 돌이켜 자주 자주 나를 치시도다
Juuri minua vastaan hän kääntää kätensä, yhäti, kaiken päivää.
4 나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고
Hän on kalvanut minun lihani ja nahkani, musertanut minun luuni.
Hän on rakentanut varustukset minua vastaan ja piirittänyt minut myrkyllä ja vaivalla.
6 나로 흑암에 거하게 하시기를 죽은지 오랜 자 같게 하셨도다
Hän on pannut minut asumaan pimeydessä niinkuin ikiaikojen kuolleet.
7 나를 둘러 싸서 나가지 못하게 하시고 나의 사슬을 무겁게 하셨으며
Hän on tehnyt muurin minun ympärilleni, niin etten pääse ulos, on pannut minut raskaisiin vaskikahleisiin.
8 내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며
Vaikka minä huudan ja parun, hän vaientaa minun rukoukseni.
9 다듬은 돌을 쌓아 내 길을 막으사 내 첩경을 굽게 하셨도다
Hakatuista kivistä hän on tehnyt minun teilleni muurin, on mutkistanut minun polkuni.
10 저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사
Vaaniva karhu on hän minulle, piilossa väijyvä leijona.
11 나의 길로 치우치게 하시며 내 몸을 찢으시며 나로 적막하게 하셨도다
Hän on vienyt harhaan minun tieni ja repinyt minut kappaleiksi, hän on minut autioksi tehnyt.
Hän on jännittänyt jousensa ja asettanut minut nuoltensa maalitauluksi.
Hän on ampunut munuaisiini nuolet, viinensä lapset.
14 나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다
Minä olen joutunut koko kansani nauruksi, heidän jokapäiväiseksi pilkkalauluksensa.
15 나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며
Hän on ravinnut minua katkeruudella, juottanut minua koiruoholla.
16 조약돌로 내 이를 꺾으시고 재로 나를 덮으셨도다
Hän on purettanut minulla hampaat rikki soraan, painanut minut alas tomuun.
17 주께서 내 심령으로 평강을 멀리 떠나게 하시니 내가 복을 잊어버렸음이여
Sinä olet syössyt minun sieluni ulos, rauhasta pois, minä olen unhottanut onnen.
18 스스로 이르기를 나의 힘과 여호와께 대한 내 소망이 끊어졌다 하였도다
Ja minä sanon: mennyt on minulta kunnia ja Herran odotus.
19 내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙을 기억하소서!
Muista minun kurjuuttani ja kodittomuuttani, koiruohoa ja myrkkyä.
20 내 심령이 그것을 기억하고 낙심이 되오나
Sinä kyllä muistat sen, että minun sieluni on alaspainettu.
Tämän minä painan sydämeeni, sentähden minä toivon.
22 여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다
Herran armoa on, ettemme ole aivan hävinneet, sillä hänen laupeutensa ei ole loppunut:
23 이것이 아침마다 새로우니 주의 성실이 크도소이다
se on joka aamu uusi, ja suuri on hänen uskollisuutensa.
24 내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다
Minun osani on Herra, sanoo minun sieluni; sentähden minä panen toivoni häneen.
25 무릇 기다리는 자에게나 구하는 영혼에게 여호와께서 선을 베푸시는 도다
Hyvä on Herra häntä odottaville, sille sielulle, joka häntä etsii.
26 사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다
Hyvä on hiljaisuudessa toivoa Herran apua.
27 사람이 젊었을 때에 멍에를 메는 것이 좋으니
Hyvä on miehelle, että hän kantaa iestä nuoruudessaan.
28 혼자 앉아서 잠잠할 것은 주께서 그것을 메우셨음이라
Istukoon hän yksin ja hiljaa, kun Herra on sen hänen päällensä pannut.
29 입을 티끌에 댈지어다 혹시 소망이 있을지로다
Laskekoon suunsa tomuun-ehkä on vielä toivoa.
30 때리는 자에게 뺨을 향하여 수욕으로 배불릴지어다
Ojentakoon hän posken sille, joka häntä lyö, saakoon kyllälti häväistystä.
31 이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며
Sillä ei Herra hylkää iankaikkisesti;
32 저가 비록 근심케 하시나 그 풍부한 자비대로 긍휼히 여기실 것임이니라
vaan jos hän on murheelliseksi saattanut, hän osoittaa laupeutta suuressa armossansa.
33 주께서 인생으로 고생하며 근심하게 하심이 본심이 아니시로다
Sillä ei hän sydämensä halusta vaivaa eikä murehduta ihmislapsia.
Kun jalkojen alle poljetaan kaikki vangit maassa,
35 지극히 높으신 자의 얼굴 앞에서 사람의 재판을 굽게 하는 것과
kun väännetään miehen oikeutta Korkeimman kasvojen edessä,
36 사람의 송사를 억울케 하는 것은 다 주의 기쁘게 보시는 것이 아니로다
kun ihmiselle tehdään vääryyttä hänen riita-asiassaan-eikö Herra sitä näkisi?
37 주의 명령이 아니면 누가 능히 말하여 이루게 하라
Onko kukaan sanonut, ja se on tapahtunut, jos ei Herra ole käskenyt?
38 화, 복이 지극히 높으신 자의 입으로 나오지 아니하느냐
Eikö lähde Korkeimman suusta paha ja hyvä?
39 살아 있는 사람은 자기 죄로 벌을 받나니 어찌 원망하랴
Miksi tuskittelee ihminen eläessään, mies syntiensä palkkaa?
40 우리가 스스로 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자
Koetelkaamme teitämme, tutkikaamme niitä ja palatkaamme Herran tykö.
41 마음과 손을 아울러 하늘에 계신 하나님께 들자
Kohottakaamme sydämemme ynnä kätemme Jumalan puoleen, joka on taivaassa.
42 우리의 범죄함과 패역함을 주께서 사하지 아니하시고
Me olemme luopuneet pois ja olleet kapinalliset; sinä et ole antanut anteeksi,
43 진노로 스스로 가리우시고 우리를 군축하시며 살륙하사 긍휼을 베풀지 아니하셨나이다
olet peittänyt itsesi vihassasi, ajanut meitä takaa, surmannut säälimättä;
44 주께서 구름으로 스스로 가리우사 기도로 상달치 못하게 하시고
olet peittänyt itsesi pilvellä, niin ettei rukous pääse lävitse.
45 우리를 열방 가운데서 진개와 폐물을 삼으셨으므로
Tunkioksi ja hylyksi sinä olet meidät tehnyt kansojen seassa.
46 우리의 모든 대적이 우리를 향하여 입을 크게 벌렸나이다
Suut ammollaan meitä vastaan ovat kaikki meidän vihamiehemme.
47 두려움과 함정과 잔해와 멸망이 우리에게 임하였도다
Osaksemme on tullut kauhu ja kuoppa, turmio ja sortuminen.
48 처녀 내 백성의 파멸을 인하여 내 눈에 눈물이 시내처럼 흐르도다
Vesipurot juoksevat minun silmistäni tyttären, minun kansani, sortumisen tähden.
49 내 눈의 흐르는 눈물이 그치지 아니하고 쉬지 아니함이여
Minun silmäni vuotaa lakkaamatta, hellittämättä
50 여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보시기를 기다리는도다
siihen asti, kunnes katsoo, kunnes näkee Herra taivaasta.
51 나의 성읍의 모든 여자를 인하여 내 눈이 내 심령을 상하게 하는도다
Silmäni tuottaa tuskaa minun sielulleni kaikkien minun kaupunkini tyttärien tähden.
52 무고히 나의 대적이 된 자가 나를 새와 같이 심히 쫓도다
Kiihkeästi pyydystivät minua kuin lintua ne, jotka syyttä ovat vihamiehiäni.
53 저희가 내 생명을 끊으려고 나를 구덩이에 넣고 그 위에 돌을 던짐이여
He sulkivat kuoppaan minun elämäni ja heittivät päälleni kiviä.
54 물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 이제는 멸절되었다 하도다
Vedet tulvivat minun pääni ylitse; minä sanoin: olen hukassa.
55 여호와여, 내가 심히 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀나이다
Minä huusin sinun nimeäsi, Herra, kuopan syvyydestä.
56 주께서 이미 나의 음성을 들으셨사오니 이제 나의 탄식과 부르짖음에 주의 귀를 가리우지 마옵소서
Sinä kuulit minun huutoni: "Älä peitä korvaasi minun avunhuudoltani, että saisin hengähtää".
57 내가 주께 아뢴 날에 주께서 내게 가까이 하여 가라사대 두려워 말라 하셨나이다
Sinä olit läsnä silloin, kun minä sinua huusin; sinä sanoit: "Älä pelkää".
58 주여, 주께서 내 심령의 원통을 펴셨고 내 생명을 속하셨나이다
Sinä, Herra, ajoit minun riita-asiani, lunastit minun henkeni.
59 여호와여, 나의 억울을 감찰하셨사오니 나를 위하여 신원하옵소서
Olethan nähnyt, Herra, minun kärsimäni sorron: hanki minulle oikeus.
60 저희가 내게 보수하며 나를 모해함을 주께서 다 감찰하셨나이다
Olethan nähnyt kaiken heidän kostonhimonsa, kaikki heidän juonensa minua vastaan.
61 여호와여, 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는것
Sinä olet kuullut heidän häväistyksensä, Herra, kaikki heidän juonensa minua vastaan.
62 곧 일어나 나를 치는 자의 입술에서 나오는 것과 종일 모해하는 것을 들으셨나이다
Minun vastustajaini huulet ja heidän aikeensa ovat minua vastaan kaiken päivää.
63 저희가 앉든지 서든지 나를 노래하는 것을 주여, 보옵소서
Istuivatpa he tai nousivat, katso: minä olen heillä pilkkalauluna.
64 여호와여, 주께서 저의 손으로 행한 대로 보응하사
Kosta heille, Herra, heidän kättensä teot.
65 그 마음을 강퍅하게 하시고 저주를 더하시며
Paaduta heidän sydämensä, kohdatkoon heitä sinun kirouksesi.
66 진노로 저희를 군축하사 여호와의 천하에서 멸하시리이다
Aja heitä takaa vihassasi ja hävitä heidät Herran taivaan alta.