< 예레미야애가 3 >
1 여호와의 노하신 매로 인하여 고난 당한 자는 내로다
Kai teh nama e lungkhueknae dawk reithai rucatnae ka kâhmo e tami lah ka o.
2 나를 이끌어 흑암에 행하고 광명에 행치 않게 하셨으며
Kai hah na pâlei teh angnae dawk laipalah hmonae dawk na cei sak.
3 종일토록 손을 돌이켜 자주 자주 나를 치시도다
Atangcalah, kai hah hnin touh thung a kut hoiyah na pakhuppathan.
4 나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고
Ka tak hoi ka vuennaw a hmawn sak teh, ka hrunaw hah a khoe.
Kai koe lah na rakhan teh reithai rucatnae hoi na kalup.
6 나로 흑암에 거하게 하시기를 죽은지 오랜 자 같게 하셨도다
Ka dout tangcoungnaw patetlah a hmonae thung na o sak.
7 나를 둘러 싸서 나가지 못하게 하시고 나의 사슬을 무겁게 하셨으며
Na paung teh karipoung e rui hoi kahlout thai hoeh nahanlah na katek.
8 내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며
Hramki hoi ka ka teh, pahrennae ka kâhei nakunghai, ka ratoumnae hah na coe pouh hoeh.
9 다듬은 돌을 쌓아 내 길을 막으사 내 첩경을 굽게 하셨도다
Ka lamthung hai talung a e hoi na khan pouh. Ka lamthung a longkawi sak.
10 저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사
Kai na ka pawm e tavom patetlah kâhronae dawk kaawm e sendek patetlah na o sak.
11 나의 길로 치우치게 하시며 내 몸을 찢으시며 나로 적막하게 하셨도다
Ka lamthung na phen sak teh, kai hah thawkthawk na raboung. Kângue han awm laipalah na o sak.
Ahnie licung a sawn teh, pala hoi ka hanelah a nue e patetlah na ta.
Ahnie palacung teh ka kuen thung a kâen sak.
14 나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다
Kai teh ka taminaw e hmalah hnin touh thung dudamnae hoi la lah na sak awh hanelah ka o toe.
15 나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며
Na min ni kakhat e kung hoi na kawi sak teh, lungkhueknae hoi na phum.
16 조약돌로 내 이를 꺾으시고 재로 나를 덮으셨도다
Ka hâ teh talung kate e hoi a khoe. Hraba hoi muen a ramuk.
17 주께서 내 심령으로 평강을 멀리 떠나게 하시니 내가 복을 잊어버렸음이여
Ka lungthin muitha teh roumnae thung hoi na takhoe toung dawkvah, bawinae tie teh ka pahnim toe.
18 스스로 이르기를 나의 힘과 여호와께 대한 내 소망이 끊어졌다 하였도다
Ka ngaihawinae hoi ka lentoenae teh, BAWIPA ama koehoi a kahma toe telah ka ti.
19 내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙을 기억하소서!
Kaie reithai rucat ka khangnae, lungkhueknae hoi kakhat e naw na pahnim pouh hanh.
20 내 심령이 그것을 기억하고 낙심이 되오나
Ka hringnae ni hote hnonaw hah pahnim hoeh niteh, ka thungvah pou ao. Kaie lungthin muitha hah tha ayoun sak.
Hettelah ka lungthin bout na pouk sak nah ka ngaihawinae bout ka tawn.
22 여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA mae pahren lungmanae hoi ngaithoumnae teh nâtuek hai a poutnae ao hoeh dawkvah, maimouh teh rawk laipalah o awh.
23 이것이 아침마다 새로우니 주의 성실이 크도소이다
Amom tangkuem a tha lah pahren lungmanae na pang sak. Nama e yuemkamcunae teh a lenpoung.
24 내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다
BAWIPA teh kai hanelah doeh ao. Hatdawkvah, ka lungthin muitha ni ama teh a ngaihawi.
25 무릇 기다리는 자에게나 구하는 영혼에게 여호와께서 선을 베푸시는 도다
BAWIPA teh ama ka tawng e hoi ama kâuepnaw hanelah, ahawinae a sak pouh.
26 사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다
BAWIPA e rungngangnae duem ka ring e teh, kahawi e hno doeh.
27 사람이 젊었을 때에 멍에를 메는 것이 좋으니
Nawsai nah kahnam phu hanelah ao.
28 혼자 앉아서 잠잠할 것은 주께서 그것을 메우셨음이라
Cathut ni a van kahnam a toung dawkvah, amadueng a tahung vaiteh, duem awm naseh.
29 입을 티끌에 댈지어다 혹시 소망이 있을지로다
Hote hmuen koe ngaihawinae ao thai dawkvah, amae a pahni teh vaiphu dawk hrueng naseh.
30 때리는 자에게 뺨을 향하여 수욕으로 배불릴지어다
Ka tambei e tami hah hmaibei vang rek patueng pouh, a minhmai mathout naseh.
31 이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며
Bangkongtetpawiteh, Bawipa ni a yungyoe na pahnawt mahoeh.
32 저가 비록 근심케 하시나 그 풍부한 자비대로 긍휼히 여기실 것임이니라
Ama ni lung na mathoe sak nakunghai, a lentoe lungmanae hoi bout na pahren han doeh.
33 주께서 인생으로 고생하며 근심하게 하심이 본심이 아니시로다
Bangkongtetpawiteh, taminaw lungmathoe sak e hoi rucatnae pha sak hanelah ngai hoeh.
Talai dawkvah, thongkabawtnaw khok rahim coungroe e hai thoseh,
35 지극히 높으신 자의 얼굴 앞에서 사람의 재판을 굽게 하는 것과
A lathueng Poung Cathut hmalah tami e lannae pahnawtnae hai thoseh,
36 사람의 송사를 억울케 하는 것은 다 주의 기쁘게 보시는 것이 아니로다
Kayanae lahoi ayâ sungsaknae hai thoseh, Bawipa ni a ngai e nahoeh.
37 주의 명령이 아니면 누가 능히 말하여 이루게 하라
Bawipa ni kâpoenae awm laipalah, tami ni dei e hah coung thai han namaw.
38 화, 복이 지극히 높으신 자의 입으로 나오지 아니하느냐
A lathueng Poung e Cathut e pahni dawk hoi yawhawinae yawthoenae teh ka tho e doeh.
39 살아 있는 사람은 자기 죄로 벌을 받나니 어찌 원망하랴
Ama e yon dawk reknae a khang e hah tami ni bangkongmaw a phuenang awh vaw.
40 우리가 스스로 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자
Maimae lamthungnaw hah maimouh ni tanouknae hoi tawng awh sei. BAWIPA koe lah bout kamlang awh sei.
41 마음과 손을 아울러 하늘에 계신 하나님께 들자
Kalvan kaawm e Cathut koe maimae lungthin hoi kutnaw dâw awh sei.
42 우리의 범죄함과 패역함을 주께서 사하지 아니하시고
Kaimanaw ni ka payon teh na taran awh toe. Nama ni kayonnae na ngaithoum hoeh.
43 진노로 스스로 가리우시고 우리를 군축하시며 살륙하사 긍휼을 베풀지 아니하셨나이다
Nama e lungkhueknae dawk minhmai na kamlang takhai teh, kaimouh koe lungmanae awm laipalah na thei toe.
44 주께서 구름으로 스스로 가리우사 기도로 상달치 못하게 하시고
Kaimae ratoumnae teh nama koe a cei thai hoeh nahanelah, tâmai hoi na ramuk pouh toe.
45 우리를 열방 가운데서 진개와 폐물을 삼으셨으므로
Nama ni kaimanaw teh miphunnaw e rahak vah, kakhin e hoi panuettho e eitaboung lah na o sak.
46 우리의 모든 대적이 우리를 향하여 입을 크게 벌렸나이다
Tarannaw ni kaimouh koe lah a pahni a ang awh.
47 두려움과 함정과 잔해와 멸망이 우리에게 임하였도다
Kaimouh koe takinae hoi karap teh a pha toe.
48 처녀 내 백성의 파멸을 인하여 내 눈에 눈물이 시내처럼 흐르도다
Kaie tami tanglanaw a rawk dawkvah, ka mit teh palang tui patetlah a lawng.
49 내 눈의 흐르는 눈물이 그치지 아니하고 쉬지 아니함이여
Ka mitphi teh palang tui ka lawng e patetlah poutnae awm laipalah a lawng.
50 여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보시기를 기다리는도다
BAWIPA ni kalvan hoi a khetcathuk teh a hmu.
51 나의 성읍의 모든 여자를 인하여 내 눈이 내 심령을 상하게 하는도다
Ka khopui thung e canu tanglanaw abuemlae kecu dawk, ka mit ni ka lungthin dawk a pataw sak.
52 무고히 나의 대적이 된 자가 나를 새와 같이 심히 쫓도다
Bang hoeh e dawk ka tarannaw ni, tava patetlah na pâyuep awh.
53 저희가 내 생명을 끊으려고 나를 구덩이에 넣고 그 위에 돌을 던짐이여
Ahnimouh ni ka hringo tangkom dawk na pabo teh, talungnaw hoi na ratet sin awh.
54 물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 이제는 멸절되었다 하도다
Ka lû dawk hoi tui ni muen na licung teh, ka due han toe telah ka pouk.
55 여호와여, 내가 심히 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀나이다
Oe BAWIPA, kai ni tangkom thung hoi nama e na min teh ka kaw.
56 주께서 이미 나의 음성을 들으셨사오니 이제 나의 탄식과 부르짖음에 주의 귀를 가리우지 마옵소서
Kaie ka kâheinae lawk na thai teh ka ka navah, na hnâpakeng laipalah awm hanh.
57 내가 주께 아뢴 날에 주께서 내게 가까이 하여 가라사대 두려워 말라 하셨나이다
Kai ni nama na kawnae hnin nah ka teng na tho teh, taket hanh na ti pouh.
58 주여, 주께서 내 심령의 원통을 펴셨고 내 생명을 속하셨나이다
Oe BAWIPA nama ni ka lungthin na rungngang pouh teh, ka hringnae na ratang.
59 여호와여, 나의 억울을 감찰하셨사오니 나를 위하여 신원하옵소서
Oe BAWIPA nama ni kapayonnaw na hmu toe. Kai hanlah lawk na ceng pouh haw.
60 저희가 내게 보수하며 나를 모해함을 주께서 다 감찰하셨나이다
Nama ni kai ka tak dawk thoe ka sak e taminaw e kahawihoehe pouknae hah na hmu pouh.
61 여호와여, 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는것
Oe BAWIPA kai ka tak dawk thoe ka sak e pathoenae hoi khokhannae pueng teh, nama ni na thai.
62 곧 일어나 나를 치는 자의 입술에서 나오는 것과 종일 모해하는 것을 들으셨나이다
Ka tarannaw ni a dei e hoi a pouk e naw pueng teh, hnin touh thung a sak awh.
63 저희가 앉든지 서든지 나를 노래하는 것을 주여, 보옵소서
Ahnimae tahungnae kangduenae hah khenhaw! Kai teh ahnimouh e pathoe hanelah ka o.
64 여호와여, 주께서 저의 손으로 행한 대로 보응하사
Oe BAWIPA amamae kut hoi a sak e pueng dawk aphu teh bout poe haw.
65 그 마음을 강퍅하게 하시고 저주를 더하시며
Ahnimae lungthin patak sak nateh, nama e thoebonae ahnimae lathueng phat naseh.
66 진노로 저희를 군축하사 여호와의 천하에서 멸하시리이다
BAWIPA e kalvan rahim hoi na lungkhueknae hoi ahnimanaw teh be raphoe haw.