< 예레미야애가 3 >
1 여호와의 노하신 매로 인하여 고난 당한 자는 내로다
Pakai lunghanna tanggolla kon hungpotdoh thohgimna chu keima tahin kamuchet ahi.
2 나를 이끌어 흑암에 행하고 광명에 행치 않게 하셨으며
Aman vah jouse daltanin, Muthim laha eipuilut e.
3 종일토록 손을 돌이켜 자주 자주 나를 치시도다
Nilhum keijin avel vellin keima dounan ka chunga a khut a lamin ahi.
4 나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고
Aman kaphe leh kavun agotsah jenge. Kagu kachang jong a sungoi jengin ahi.
Aman lunggimna leh gentheina eisun khumin chatmo hellin eilha tai.
6 나로 흑암에 거하게 하시기를 죽은지 오랜 자 같게 하셨도다
Aman mithisa ho bangin, Muthim laha eivuiye.
7 나를 둘러 싸서 나가지 못하게 하시고 나의 사슬을 무겁게 하셨으며
Aman pal eikai khumin, Keima ka jamdoh thei tapoi. Thihkhao gihtahin jong eikan chah e.
8 내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며
Keima kapengjah jeng vang'in, Aman ka taona adalten del tai.
9 다듬은 돌을 쌓아 내 길을 막으사 내 첩경을 굽게 하셨도다
Songpal sangtah in ka lampi akhah tannin; Ka lampi eisuh setpeh e.
10 저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사
Keima man dingin, Kei le vompi bang in kiselin eichang lei.
11 나의 길로 치우치게 하시며 내 몸을 찢으시며 나로 적막하게 하셨도다
Aman ka lampia kon in eimanin eimal tel tel in, Hesoh genthei le panpi beiyin eilhai.
Aman athal-pou aloisalin, Keima abidoiyin eineiye.
Ka lungchang laitaha, Athalchang chu a kaplut jenge.
14 나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다
Kamiten nuisatbepseu kahi tai. Nilhum keijin musetna la eisah khum uve.
15 나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며
Aman lunggimna jengin eisu dimin, Lungkhamna khacheh khon chu eidon sah e.
16 조약돌로 내 이를 꺾으시고 재로 나를 덮으셨도다
Aman songchang eilhai sahin, vutvai laha eilehluttan ahi.
17 주께서 내 심령으로 평강을 멀리 떠나게 하시니 내가 복을 잊어버렸음이여
Chamna chu eilah mang pehin, Phatthei channa ding chu keidin gelphah ahi tapoi.
18 스스로 이르기를 나의 힘과 여호와께 대한 내 소망이 끊어졌다 하였도다
Ka loupina nikho akichai tan, Pakaiya ka kinepna jouse jong ahomkiu ahitai, tin kakap jah jeng tai.
19 내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙을 기억하소서!
Kathoh gimna leh ka lengvaina hinkho hin eisugim thei val jeng e.
20 내 심령이 그것을 기억하고 낙심이 되오나
Ka thohgimna le in le kagentheina hi, seiya seijou hoi ahita poi.
Ahin hiche hi kahin geldoh teng, Kinepna kanei jou jin ahi:
22 여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다
Pakai neingailutna dihtah chun beitih anei pon, Amikhotona jong atangdeh poi.
23 이것이 아침마다 새로우니 주의 성실이 크도소이다
A kitahna hi longlou ahin, Ami khotona jong jingkah sehin athah jingin ahi.
24 내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다
Kahinna ka lhagaovin aseijin Pakai hi keima gou ahi. Hijeh chun Ama a kakinepna hi umjing ahije.
25 무릇 기다리는 자에게나 구하는 영혼에게 여호와께서 선을 베푸시는 도다
Pakai ging jingte leh hinna dinga hol jing tedinga phatah ahi.
26 사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다
Hijeh chun Pakaija konna huhhing na muna dinga thipbeh cha nga hat angaije.
27 사람이 젊었을 때에 멍에를 메는 것이 좋으니
Chu leh khan don laiya Ama angsunga kipehlut leh Ami thununna koljon kikhum lut aphai.
28 혼자 앉아서 잠잠할 것은 주께서 그것을 메우셨음이라
Ama chu Pakaiyin atohsah nomna dung juiyin thipbeh in aching seh in ngah jing hen.
29 입을 티끌에 댈지어다 혹시 소망이 있을지로다
Amaho chun amaijun tollam ngatnu henlang kijammu hen ajeh chu amahon ajona leh akinepna’u dung jui'a amu thei diu ahi.
30 때리는 자에게 뺨을 향하여 수욕으로 배불릴지어다
Amaho chun a ngei phe bengho chu alangkhat jong dopeh uhenlang agalmi ten anoise nau jong kisan u-hen.
31 이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며
Ajeh chu koi macha hi Pakaiyin apaidoh paipai aum poi.
32 저가 비록 근심케 하시나 그 풍부한 자비대로 긍휼히 여기실 것임이니라
Aman lungkhamna asosahje vang'in ami khotona dimset jeh chun angailutna ahop jinge.
33 주께서 인생으로 고생하며 근심하게 하심이 본심이 아니시로다
Ajeh chu Pakai hi milungkham sahle alungthim sunhat peh ahi along lhaina ahipoi.
Mihon gamsunga songkullut hochu akelngoi tol chotpha jongle’u,
35 지극히 높으신 자의 얼굴 앞에서 사람의 재판을 굽게 하는 것과
Hitobang miho chun Pathen douna in midang chan ding dolho lahpeh jongleu,
36 사람의 송사를 억울케 하는 것은 다 주의 기쁘게 보시는 것이 아니로다
Chuleh aman a thutan nauva achanding dol’u thudih chu chansah hih jong leu, hitiho jouse Pakaiyin amu sohkei hilou ham?
37 주의 명령이 아니면 누가 능히 말하여 이루게 하라
Pakai phatsah louva koiham thilho hung soh doh na ding thupeh neithei ding chu?
38 화, 복이 지극히 높으신 자의 입으로 나오지 아니하느냐
Chungnungpen Pathen in thilpha le thilse ahin sosah ji hilou ham?
39 살아 있는 사람은 자기 죄로 벌을 받나니 어찌 원망하랴
Chuti ahileh mihon eiho e-chonset jeh uva engbolna e-chan jiuhi i-kiphin thei ding uham?
40 우리가 스스로 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자
Chuti louvin, eihon e-chonnau hi kikhuol’u hitin chuleh Pakai kom’a iki lehei kit lou diu ham?
41 마음과 손을 아울러 하늘에 계신 하나님께 들자
Eihon e-lung thim ule e-khut’u Van Pathen anga domsangu hitin seiju hite,
42 우리의 범죄함과 패역함을 주께서 사하지 아니하시고
Keiho nangma dounan ka chonse tauvin nangman nei ngaidam pouvin ahi,
43 진노로 스스로 가리우시고 우리를 군축하시며 살륙하사 긍휼을 베풀지 아니하셨나이다
Nangman nalung hanna neibuh lhah khum tauvin chuleh khotona beihelin neidel khumun nei that gam tauve.
44 주께서 구름으로 스스로 가리우사 기도로 상달치 못하게 하시고
Mei lah’a na kiselin, katao na’u na kom ahung lhung jou tapoi,
45 우리를 열방 가운데서 진개와 폐물을 삼으셨으므로
Nangman chitin namtin laha thet le notthapin nei koitauvin ahi.
46 우리의 모든 대적이 우리를 향하여 입을 크게 벌렸나이다
“Ka melmateuvin Keiho dounan thu asei sei jingun.
47 두려움과 함정과 잔해와 멸망이 우리에게 임하였도다
Keiho kichat le tijatnan Ka dimset tauve, Ajeh chu keiho kimana, kisugepa amang thah kahitauve.”
48 처녀 내 백성의 파멸을 인하여 내 눈에 눈물이 시내처럼 흐르도다
Ka miteu kisuhmang jeh'in, Ka mitlhi’u twilon in along e!
49 내 눈의 흐르는 눈물이 그치지 아니하고 쉬지 아니함이여
Kamitlhiu tanglou helin alonge; Tang lou ding ahi,
50 여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보시기를 기다리는도다
Pakaiyin Vanna konna ahin vetsuh, Ahin lainatpi tokah un,
51 나의 성읍의 모든 여자를 인하여 내 눈이 내 심령을 상하게 하는도다
Jerusalem Chanute khankho gelnan, Ka lungthim hi apohkeh ding akisa jing’e.
52 무고히 나의 대적이 된 자가 나를 새와 같이 심히 쫓도다
Keiman kasuhset louhel galmin, Vaacha bangin eideljam e.
53 저희가 내 생명을 끊으려고 나를 구덩이에 넣고 그 위에 돌을 던짐이여
Kokhuh’a ei nolutun, Ka chunga song eiset khume.
54 물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 이제는 멸절되었다 하도다
Ka luchang geiyin twiyin eichupin, “Athi ding kahitai” tin ka peng jah’e.
55 여호와여, 내가 심히 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀나이다
Ahin kokhuh sunga konin, Pakai, Nangma kahin kouve.
56 주께서 이미 나의 음성을 들으셨사오니 이제 나의 탄식과 부르짖음에 주의 귀를 가리우지 마옵소서
Nangman ka kouna najan, “Kataona nei sanpehin, Panpi ngehna a kataona nei san peh e!”
57 내가 주께 아뢴 날에 주께서 내게 가까이 하여 가라사대 두려워 말라 하셨나이다
Keiman kahin kou chun nangma na hung in “kicha hih in” neiti.
58 주여, 주께서 내 심령의 원통을 펴셨고 내 생명을 속하셨나이다
Pakai nangman ka thutanpa nahin, ka chung thu neiseipehin! Ajeh chu eihuhdoha Nang na hi.
59 여호와여, 나의 억울을 감찰하셨사오니 나를 위하여 신원하옵소서
Pakai amahon ka chunga i-chan geija thilse abol’u hitam namu sohkeiye, kathu nei kholtohpihin lang, kadihna neitahlang pehin,
60 저희가 내게 보수하며 나를 모해함을 주께서 다 감찰하셨나이다
Ka galmiten kei douna tohgon aneiyu Nangman nahesoh keiye.
61 여호와여, 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는것
Pakai nangin eitaitomnao na jasoh keijin chuleh ka chunga thilse abolgot hou jong na hesoh keiye.
62 곧 일어나 나를 치는 자의 입술에서 나오는 것과 종일 모해하는 것을 들으셨나이다
Ka galmite ka chunga akihou un Keima dounan akihou lhi jingun ahi.
63 저희가 앉든지 서든지 나를 노래하는 것을 주여, 보옵소서
Amaho khu ven! Atoupetu hihen adinpetu hijongle, keima nuisatna la jeng asaove.
64 여호와여, 주께서 저의 손으로 행한 대로 보응하사
Pakai ka chunga thilse abol jouseu hi, Amaho chunga chuhsahin.
65 그 마음을 강퍅하게 하시고 저주를 더하시며
Amaho hi lungtahna leh sei ngailouna lungthim penlang, Achunguva sapsetna chuh sah in.
66 진노로 저희를 군축하사 여호와의 천하에서 멸하시리이다
Achung uvah na lunghanna chuhsah inlang, Pakai vansem ho noi jahin amaho khu suhmang tan.