< 여호수아 19 >

1 둘째로 시므온 곧 시므온 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 기업은 유다 자손의 기업 중에서라
Den andre luten fall på Simeon, på Simeons-sønerne og ættgreinerne deira. Det landet dei fekk, låg midt i Judafylket.
2 그 얻은 기업은 브엘세바 곧 세바와, 몰라다와,
Til Simeonsfylket høyrde Be’erseba og Seba og Molada
3 하살 수알과, 발라와, 에셈과,
og Hasar-Sual og Bala og Esem
4 엘돌랏과, 브둘과, 호르마와,
og Eltolad og Betul og Horma
5 시글락과, 벧 말가봇과, 하살수사와,
og Siklag og Bet-Hammarkabot og Hasar-Susa
6 벧 르바옷과, 사루헨이니 십 삼 성읍이요 또 그 촌락이며
og Bet-Leabot og Saruhen - trettan byar med grenderne som høyrde til;
7 또 아인과 림몬과, 에델과 아산이니 네 성읍이요 또 그 촌락이며
Ajin, Rimmon og Eter og Asan, fire byar, med grenderne som høyrde til,
8 또 남방 라마 곧 바알랏 브엘까지 이 성들을 둘러 있는 모든 촌락이니 이는 시므온 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업이라
og alle bygderne som låg ikring desse byarne, alt til Ba’alat-Be’er, eller Rama, i Sudlandet. Dette var odelsjordi åt Simeons-ætti og greinerne hennar.
9 시므온 자손의 이 기업은 유다 자손의 기업 중에서 취하였으니 이는 유다 자손의 분깃이 자기들에게 너무 많으므로 시므온 자손이 자기의 기업을 그들의 기업 중에서 얻음이었더라
Dei fekk odelseiga si i det landet som var mælt ut til Juda-sønerne. Den luten som fall på Juda-sønerne, vart for stor åt deim; difor var det at Simeons-sønerne fekk landet sitt midt i deira land.
10 세째로 스불론 자손을 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 기업의 경계는 사릿에 미치고
Den tridje luten fall på Sebulons-sønerne og ættgreinerne deira. Det landet dei fekk, rakk til Sarid.
11 서편으로 올라가서 마랄라에 이르러 답베셋에 미치고 욕느암 앞 시내에 미치며
Fylkesdeilet gjekk i vest upp til Marala, gjekk frammed Dabbeset og nådde den bekken som renn austanfor Jokneam.
12 사릿에서부터 동편으로 돌아 해 뜨는 편을 향하고 기슬롯 다볼의 경계에 이르고 다브랏으로 나가서 야비아로 올라가고
I aust, der soli kjem upp, vende det seg frå Sarid burt imot Kislot-Taborbygdi, heldt fram til Daberat og gjekk upp til Jafia.
13 또 거기서부터 동편으로 가드 헤벨을 지나 엣 가신에 이르고 네아까지 연한 림몬으로 나아가서
Derifrå tok det, på solsida, austsida, yver til Gat-Hefer og Et-Kasin, heldt fram til Rimmon og svinga burt til Nea.
14 북으로 돌아 한나돈에 이르고 입다엘 골짜기에 이르러 끝이 되며
So vende deilet seg nordetter til Hannaton og enda i Jiftaheldalen.
15 또 갓닷과, 나할랄과, 시므론과, 이달라와, 베들레헴이니 모두 십 이성읍이요 또 그 촌락이라
I Sebulonsfylket låg og Kattat og Nahalal og Simron og Jidala og Betlehem; i alt var der tolv byar med grender ikring.
16 스불론 자손이 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
Dette var det landet Sebulons-sønerne og ættgreinerne deira fekk til odel og eiga med byar og bygdar.
17 네째로 잇사갈 곧 잇사갈 자손을 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
Issakar var det som fekk den fjorde luten, Issakars-sønerne og ættgreinerne deira.
18 그 지경 안은 이스르엘과, 그술롯과, 수넴과,
I landet deira låg Jisre’ela og Kesullot og Sunem
19 하바라임과, 시온과, 아나하랏과,
og Hafarajim og Sion og Anaharat
20 랍빗과, 기시온과, 에베스와,
og Rabbit og Kisjon og Ebes
21 레멧과, 언간님과, 엔핫다와, 벧 바세스며,
og Remet og En-Gannim og En-Hadda og Bet-Passes.
22 그 경계는 다볼과 사하수마와 벧 세메스에 미치고 그 끝은 요단이니 모두 십 육 성읍이요 또 그 촌락이라
Fylkesdeilet snart innåt Tabor og Sahasuma og Bet-Semes, og enda i Jordan. I alt var der sekstan byar med grender ikring.
23 잇사갈 자손 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
Dette var det landet som Issakars-ætti og greinerne hennar fekk til odel og eiga, med byar og bygder.
24 다섯째로 아셀 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
Den femte luten fall på Assers-ætti og greinerne hennar.
25 그 지경 안은 헬갓과, 할리와, 베덴과, 악삽과,
I deira land låg Helkat og Hali og Beten og Aksaf
26 알람멜렉과, 아맛과, 미살이며 그 경계의 서편은 갈멜에 미치며 시홀 림낫에 미치고
og Allammelek og Amad og Misal. Fylkesdeilet nådde i vest til Karmel og Libnatåi;
27 꺾여 해 돋는 편을 향하여 벧 다곤에 이르며 스불론에 달하고 북편으로 입다 엘 골짜기에 미쳐서 벧에멕과 느이엘에 이르고 가불 좌편으로 나가서
i aust tok det leidi til Bet-Dagon og gjekk so nordetter frammed Sebulonsfylket og Jiftaheldalen til Bet-ha-Emek og Ne’iel; sidan heldt det fram på vinstre hand til Kabul
28 에브론과, 르홉과, 함몬과, 가나를 지나 큰 시돈까지 이르고
og Ebron og Rehob og Hammon og Kana, alt burt til Stor-Sidon.
29 돌아서 라마와 견고한 성읍 두로에 이르고 돌아서 호사에 이르고 악십 지방 곁 바다가 끝이 되며
So vende deilet seg mot Rama, og heldt fram til Tyrusborgi; der ifrå tok det leidi til Hos, og gjekk ut i havet ikkje langt frå Akzib.
30 또 움마와, 아벡과, 르홉이니 모두 이십 이 성읍과 그 촌락이라
Umma og Afek og Rehob låg og i dette fylket. I alt var der tvo og tjuge byar med grender ikring.
31 아셀 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
Dette var det landet som Assers-ætti og greinerne hennar fekk til odel og eiga, med byar og bygder.
32 여섯째로 납달리 자손을 위하여 납달리 자손의 가족대로 제비를 뽑았으니
På Naftali-sønerne fall den sette luten, på Naftali-sønerne og ættgreinerne deira.
33 그 경계는 헬렙과 사아난님의 상수리나무에서부터 아다미 네겝과 얍느엘을 지나 락굼까지요 그 끝은 요단이며
Fylkesdeilet deira gjekk frå Helef, frå Besa’annim-eiki, um Adami-Hannekeb og Jabne’el, heldt fram til Lakkum, og gjekk ut i Jordan.
34 서편으로 돌아 아스놋 다볼에 이르고 그 곳에서부터 나가 훅곡에 이르러는 남은 스불론에 접하였고 서는 아셀에 접하였으며 해 돋는 편은 유다에 달한 요단이며
So vende deilet seg vestetter til Aznot-Tabor, og heldt fram til Hukkok. I sud skifte dei med Sebulon, og i vest med Asser; i aust fylgde skiftelina Jordan.
35 그 견고한 성읍들은 싯딤과, 세르와, 함맛과, 락갓과, 긴네렛과,
Av faste byar var der: Siddim, Ser og Hammat, Rakkat og Kinneret
36 아다마와, 라마와, 하솔과,
og Adama og Rama og Hasor
37 게데스와, 에드레이와, 엔 하솔과,
og Kedes og Edre’i og En-Hasor
38 이론과, 믹다렐과, 호렘과, 벧 아낫과, 벧 세메스니 모두 십 구 성읍이요 또 그 촌락이라
og Jiron og Migdal-El, Horem og Bet-Anat og Bet-Semes. I alt var der nittan byar med grender ikring.
39 납달리 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
Dette var det landet Naftali-ætti og greinerne hennar fekk til odel og eiga med byar og bygder.
40 일곱째로 단 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
På Dans-ætti og greinerne hennar fall den sjuande luten.
41 그 기업의 지경은 소라와, 에스다올과, 이르세메스와,
I deira fylkesland låg Sora og Estaol og Ir-Semes
42 사알랍빈과, 아얄론과, 이들라와,
og Sa’alabbin og Ajjalon og Jitla
43 엘론과, 딤나와, 에그론과,
og Elon og Timnata og Ekron
44 엘드게와, 깁브돈과, 바알랏과,
og Elteke og Gibbeton og Ba’alat
45 여훗과, 브네브락과, 가드 림몬과,
og Jehud og Bene-Berak og Gat-Rimmon
46 메얄곤과, 락곤과, 욥바 맞은편 경계까지라
og Me-Hajarkon og Rakkon og bygderne burtmed Joppe.
47 그런데 단 자손의 지경이 더욱 확장되었으니 이는 단 자손이 올라가서 레센을 쳐서 취하여 칼날로 치고 그것을 얻어 거기 거하였음이라 그 조상 단의 이름을 따라서 레센을 단이라 하였더라
Men Danseiga rakk vidare enn so: Dans-sønerne for nordetter, og tok på Lesem-buarne; dei vann landet deira, og øydde det med odd og egg; sidan lagde dei det under seg og vart buande der; og i staden for Lesem kalla dei bygdi Dan etter ættefaren sin.
48 단 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
Dette var det landet Dans-ætti og greinerne hennar fekk til odel og eiga med byar og bygder.
49 이스라엘 자손이 그 경계를 따라서 기업의 땅 나누기를 마치고 자기들 중에서 눈의 아들 여호수아에게 기업을 주었으되
Då Israels-sønerne vel hadde skift ut heile Kana’ans-landet, so vidt som det var, let dei Josva Nunsson få ei odelseiga millom seg;
50 곧 여호와의 명령대로 여호수아의 구한 성읍 에브라임 산지 딤낫 세라를 주매 여호수아가 그 성읍을 중건하고 거기 거하였었더라
dei gav honom, etter Herrens bod, den byen han bad um, Timnat-Serah på Efraimsfjellet; og han bygde upp byen, og busette seg der.
51 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 자손 지파의 족장들이 실로에서 회막문 여호와 앞에서 제비 뽑아 나눈 기업이 이러하니라 이에 땅 나누는 일이 마쳤더라
Dette var dei odelseigorne som Eleazar, øvstepresten, og Josva Nunsson og hovdingarne yver Israels ætter og ættgreiner luta ut i Silo, for Herrens åsyn i møtetjelddøri. Dermed var dei ferdige med å skifta ut landet.

< 여호수아 19 >