< 욥기 37 >

1 이로 인하여 내 마음이 떨며 자기 처소에서 떠나느니라
I od toga drkæe srce moje, i otskaèe sa svojega mjesta.
2 하나님의 음성 곧 그 입에서 나오는 소리를 들으라 들으라
Slušajte dobro gromovni glas njegov i govor što izlazi iz usta njegovijeh.
3 그 소리를 천하에 퍼치시며 번개 빛으로 땅끝까지 이르게 하시고
Pod sva nebesa pušta ga, i svjetlost svoju do krajeva zemaljskih.
4 그 후에 음성을 발하시며 위엄의 울리는 음성을 내시고는 그 음성이 들릴 때에 번개 빛을 금치 아니하시느니라
Za njom rièe grom, grmi glasom velièanstva svojega, niti što odgaða kad se èuje glas njegov.
5 하나님이 기이하게 음성을 울리시며 우리의 헤아릴 수 없는 큰 일을 행하시느니라
Divno Bog grmi glasom svojim, èini stvari velike, da ih ne možemo razumjeti.
6 눈을 명하여 땅에 내리라 하시며 적은 비와 큰 비도 그 같이 내리게 하시느니라
Govori snijegu: padni na zemlju; i daždu sitnome i daždu silnome.
7 그가 각 사람의 손을 봉하시나니 이는 그 지으신 모든 사람으로 그것을 알게 하려 하심이니라
Zapeèaæava ruku svakom èovjeku, da pozna sve poslenike svoje.
8 짐승들은 숨는 곳으로 들어가서 그 굴에 머물며
Tada zvijer ulazi u jamu, i ostaje na svojoj loži.
9 남방 밀실에서는 광풍이 이르고 북방에서는 찬 기운이 이르며
S juga dolazi oluja, i sa sjevera zima.
10 하나님의 부시는 기운에 얼음이 얼고 물의 넓이가 줄어지느니라
Od dihanja Božijega postaje led, i široke vode stiskuju se.
11 그가 습기로 빽빽한 구름 위에 실으시고 번개 빛의 구름을 널리펴신즉
I da se natapa zemlja, natjeruje oblak, i rasipa oblak svjetlošæu svojom.
12 구름이 인도하시는대로 두루 행하나니 이는 무릇 그의 명하시는 것을 세계상에 이루려 함이라
I on se obræe i tamo i amo po volji njegovoj da èini sve što mu zapovjedi po vasiljenoj.
13 혹 징벌을 위하며, 혹 토지를 위하며, 혹 긍휼 베푸심을 위하여 구름으로 오게 하시느니라
Èini da se naðe ili za kar ili za zemlju ili za dobroèinstvo.
14 욥이여 이것을 듣고 가만히 서서 하나님의 기묘하신 일을 궁구하라
Èuj to, Jove, stani i gledaj èudesa Božija.
15 하나님이 어떻게 이런 것들에게 명령하셔서 그 구름의 번개 빛으로 번쩍 번쩍하게 하시는지 네가 아느냐?
Znaš li kako ih Bog ureðuje i kako sija svjetlošæu iz oblaka svojega?
16 구름의 평평하게 뜬 것과 지혜가 온전하신 자의 기묘한 일을 네가 아느냐?
Znaš li kako vise oblaci? Znaš li èudesa onoga koji je savršen u svakom znanju?
17 남풍으로 하여 땅이 고요할 때에 네 의복이 따뜻한 까닭을 네가 아느냐?
Kako ti se haljine ugriju kad umiri zemlju od juga?
18 네가 능히 그와 함께 하여 부은 거울 같은 견고한 궁창을 펼 수 있느냐?
Jesi li ti s njim razapinjao nebesa, koja stoje tvrdo kao saliveno ogledalo?
19 우리가 그에게 할 말을 너는 우리에게 가르치라 우리는 어두워서 진술하지 못하겠노라
Nauèi nas šta æemo mu reæi; ne možemo od tame govoriti po redu.
20 내가 말하고 싶은 것을 어찌 그에게 고할 수 있으랴 어찌 삼키우기를 바랄 자가 있으랴
Hoæe li mu ko pripovjediti što bih ja govorio? Ako li bi ko govorio, zaista, bio bih proždrt.
21 사람이 어떤 때는 궁창의 광명을 볼 수 없어도 바람이 지나가면 맑아지느니라
Ali sada ne mogu ljudi gledati u svjetlost kad sjaje na nebu, pošto vjetar proðe i oèisti ga;
22 북방에서는 금 빛이 나오나니 하나님께는 두려운 위엄이 있느니라
Sa sjevera dolazi kao zlato; ali je u Bogu strašnija slava.
23 전능자를 우리가 측량할 수 없나니 그는 권능이 지극히 크사 심판이나 무한한 공의를 굽히지 아니 하심이라
Svemoguæ je, ne možemo ga stignuti; velike je sile, ali sudom i velikom pravdom nikoga ne muèi.
24 그러므로 사람들은 그를 경외하고 그는 마음에 지혜롭다 하는 자를 돌아보지 아니하시느니라
Zato ga se boje ljudi: ne može ga vidjeti nikakav mudarac.

< 욥기 37 >