< 욥기 36 >
Addens quoque Eliu, hæc locutus est:
2 나를 잠간 용납하라 내가 네게 보이리니 이는 내가 하나님을 위하여 오히려 할 말이 있음이라
Sustine me paululum, et indicabo tibi: adhuc enim habeo quod pro Deo loquar.
3 내가 먼 데서 지식을 취하고 나를 지으신 자에게 의를 돌려 보내리라
Repetam scientiam meam a principio, et operatorem meum probabo iustum.
4 진실로 내 말이 거짓이 아니라 지식이 구비한 자가 너와 함께 있느니라
Vere enim absque mendacio sermones mei, et perfecta scientia probabitur tibi.
5 하나님은 전능하시나 아무도 멸시치 아니하시며 그 지능이 무궁하사
Deus potentes non abiicit, cum et ipse sit potens.
6 악인을 살려 두지 않으시며 고난 받는 자를 위하여 신원하시며
Sed non salvat impios, et iudicium pauperibus tribuit.
7 그 눈을 의인에게서 돌이키지 아니하시고 그를 왕과 함께 영원히 위에 앉히사 존귀하게 하시며
Non auferet a iusto oculos suos, et reges in solio collocat in perpetuum, et illi eriguntur.
8 혹시 그들이 누설에 매이거나 환난의 줄에 얽혔으면
Et si fuerint in catenis, et vinciantur funibus paupertatis.
9 그들의 소행과 허물을 보이사 그 교만한 행위를 알게 하시고
Indicabit eis opera eorum, et scelera eorum, quia violenti fuerunt.
10 그들의 귀를 열어 교훈을 듣게 하시며 명하여 죄악에서 돌아오게 하시나니
Revelabit quoque aurem eorum, ut corripiat: et loquetur, ut revertantur ab iniquitate.
11 만일 그들이 청종하여 섬기면 형통히 날을 보내며 즐거이 해를 지낼 것이요
Si audierint et observaverint, complebunt dies suos in bono, et annos suos in gloria:
12 만일 그들이 청종치 아니하면 칼에 망하며 지식 없이 죽을 것이니라
Si autem non audierint, transibunt per gladium, et consumentur in stultitia.
13 마음이 사곡한 자들은 분노를 쌓으며 하나님께 속박을 받을지라도 도우심을 구하지 아니하나니
Simulatores et callidi provocant iram Dei, neque clamabunt cum vincti fuerint.
14 그들은 젊어서 죽으며 그 생명이 남창과 함께 망하려니와
Morietur in tempestate anima eorum, et vita eorum inter effeminatos.
15 하나님은 곤고한 자를 그 곤고할 즈음에 구원하시며 학대 당할 즈음에 그 귀를 여시나니
Eripiet de angustia sua pauperem, et revelabit in tribulatione aurem eius.
16 그러므로 하나님이 너를 곤고함에서 이끌어 내사 좁지 않고 넓은 곳으로 옮기려 하셨은즉 무릇 네 상에 차린 것은 살진 것이 되 었으리라
Igitur salvabit te de ore angusto latissime, et non habente fundamentum subter se: requies autem mensæ tuæ erit plena pinguedine.
17 이제는 악인의 받을 벌이 네게 가득하였고 심판과 공의가 너를 잡았나니
Causa tua quasi impii iudicata est, causam iudiciumque recipies.
18 너는 분격함을 인하여 징책을 대적하지 말라 대속함을 얻을 일이 큰즉 스스로 그릇되게 말지니라
Non te ergo superet ira, ut aliquem opprimas: nec multitudo donorum inclinet te.
19 너의 부르짖음이나 너의 세력이 어찌 능히 너의 곤고한 가운데서 너로 유익하게 하겠느냐
Depone magnitudinem tuam absque tribulatione, et omnes robustos fortitudine.
20 너는 밤 곧 인생이 자기 곳에서 제함을 받는 때를 사모하지 말것이니라
Ne protrahas noctem, ut ascendant populi pro eis.
21 삼가 악으로 치우치지 말라! 네가 환난보다 이것을 택하였느니라
Cave ne declines ad iniquitatem: hanc enim cœpisti sequi post miseriam.
22 하나님은 그 권능으로 큰 일을 행하시나니 누가 그 같이 교훈을 베풀겠느냐
Ecce, Deus excelsus in fortitudine sua, et nullus ei similis in legislatoribus.
23 누가 그를 위하여 그의 길을 정하였느냐 누가 말하기를 주께서 불의를 행하셨나이다 할 수 있으랴
Quis poterit scrutari vias eius? aut quis potest ei dicere: Operatus es iniquitatem?
24 너는 하나님의 하신 일 찬송하기를 잊지 말지니라! 인생이 그 일을 노래하였느니라
Memento quod ignores opus eius, de quo cecinerunt viri.
25 그 일을 모든 사람이 우러러 보나니 먼데서도 보느니라
Omnes homines vident eum, unusquisque intuetur procul.
26 하나님은 크시니 우리가 그를 알 수 없고 그 년수를 계산할 수 없느니라
Ecce, Deus magnus vincens scientiam nostram: numerus annorum eius inæstimabilis.
27 그가 물을 가늘게 이끌어 올리신즉 그것이 안개 되어 비를 이루고
Qui aufert stillas pluviæ, et effundit imbres ad instar gurgitum.
28 그것이 공중에서 내려 사람 위에 쏟아지느니라
Qui de nubibus fluunt, quæ prætexunt cuncta desuper.
29 구름의 폐임과 그의 장막의 울리는 소리를 누가 능히 깨달으랴
Si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum.
30 그가 번개 빛으로 자기의 사면에 두르시며 바다 밑도 가리우시며
Et fulgurare lumine suo desuper, cardines quoque maris operiet.
31 이런 것들로 만민을 징벌하시며 이런 것들로 식물을 풍비히 주시느니라
Per hæc enim iudicat populos, et dat escas multis mortalibus.
32 그는 번개 빛으로 그 두 손을 싸시고 그것을 명하사 푯대를 맞추게 하시나니
In manibus abscondit lucem, et præcepit ei ut rursus adveniat.
33 그 울리는 소리가 풍우를 표시하고 육축에게까지 그 올라 오는 것을 표시하느니라
Annunciat de ea amico suo, quod possessio eius sit, et ad eam possit ascendere.