< 욥기 34 >

1 엘리후가 말을 이어 가로되
Moreover Elihu answered,
2 지혜 있는 자들아! 내 말을 들으며 지식 있는 자들아! 내게 귀를 기울이라
"Hear my words, you sages. Give ear to me, you who have knowledge.
3 입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분별하나니
For the ear tries words, as the palate tastes food.
4 우리가 스스로 옳은 것은 택하고 무엇이 선한가 우리끼리 알아보자
Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
5 욥이 말하기를 내가 의로우나 하나님이 내 의를 제하셨고
For Job has said, 'I am righteous, God has taken away my right:
6 내가 정직하나 거짓말장이가 되었고 나는 허물이 없으나 내 상처가 낫지 못하게 되었노라 하니
Notwithstanding my right I am considered a liar. My wound is incurable, though I am without disobedience.'
7 어느 사람이 욥과 같으랴 욥이 훼방하기를 물마시듯 하며
What man is like Job, who drinks scorn like water,
8 악한 일을 하는 자들과 사귀며 악인과 함께 다니면서
Who goes in company with evildoers, and walks with wicked men?
9 이르기를 사람이 하나님을 기뻐하나 무익하다 하는구나
For he has said, 'It profits a man nothing that he should delight himself with God.'
10 그러므로 너희 총명한 자들아 내 말을 들으라 하나님은 단정코 악을 행치 아니하시며 전능자는 단정코 불의를 행치 아니하시고
"Therefore listen to me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness, from Shaddai, that he should commit iniquity.
11 사람의 일을 따라 보응하사 각각 그 행위대로 얻게 하시나니
For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.
12 진실로 하나님은 악을 행치 아니하시며 전능자는 공의를 굽히지 아니하시느니라
Yes surely, God will not do wickedly, neither will Shaddai pervert justice.
13 누가 땅을 그에게 맡겼느냐 누가 온 세계를 정하였느냐
Who put him in charge of the earth? or who has appointed him over the whole world?
14 그가 만일 자기만 생각하시고 그 신과 기운을 거두실진대
If he set his heart on himself, If he gathered to himself his spirit and his breath,
15 모든 혈기 있는 자가 일체로 망하고 사람도 진토로 돌아가리라
all flesh would perish together, and man would turn again to dust.
16 만일 총명이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라
"If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.
17 공의를 미워하는 자시면 어찌 치리하시겠느냐 의롭고 전능하신 자를 네가 정죄하겠느냐
Shall even one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty?—
18 그는 왕에게라도 비루하다 하시며 귀인들에게라도 악하다 하시며
Who says to a king, 'Vile.' or to nobles, 'Wicked.'?
19 왕족을 외모로 취치 아니하시며 부자를 가난한 자보다 더 생각하지 아니하시나니 이는 그들이 다 그의 손으로 지으신 바가 됨이 니라
Who doesn't respect the persons of princes, nor regards the rich more than the poor; for they all are the work of his hands.
20 그들은 밤중 순식간에 죽나니 백성은 떨며 없어지고 세력있는 자도 사람의 손을 대지 않고 제함을 당하느니라
In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away. The mighty are taken away without a hand.
21 하나님은 사람의 길을 주목하시며 사람의 모든 걸음을 감찰하시나니
"For his eyes are on the ways of a man. He sees all his goings.
22 악을 행한 자는 숨을 만한 흑암이나 어두운 그늘이 없느니라
There is no darkness, nor thick gloom, where evildoers may hide themselves.
23 하나님은 사람을 심판하시기에 오래 생각하실 것이 없으시니
For he doesn't need to consider a man further, that he should go before God in judgment.
24 세력 있는 자를 조사할 것 없이 꺾으시고 다른 사람을 세워 그를 대신하게 하시느니라
He breaks in pieces mighty men in ways past finding out, and sets others in their place.
25 이와 같이 그들의 행위를 아시고 그들을 밤 사이에 엎으신즉 멸망하나니
Therefore he takes knowledge of their works. He overturns them in the night, so that they are destroyed.
26 그들을 악한 자로 여겨 사람의 목전에서 치심은
He strikes them as wicked men in the open sight of others;
27 그들이 그를 떠나고 그의 모든 길을 무관히 여김이라
because they turned aside from following him, and wouldn't pay attention to any of his ways,
28 그들이 이와 같이 하여 가난한 자의 부르짖음이 그에게 상달케하며 환난 받는 자의 부르짖음이 그에게 들리게 하느니라
so that they caused the cry of the poor to come to him. He heard the cry of the afflicted.
29 주께서 사람에게 평강을 주실 때에 누가 감히 잘못하신다 하겠느냐 주께서 자기 얼굴을 가리우실 때에 누가 감히 뵈올 수 있으랴 나라에게나 사람에게나 일반이시니
When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? Alike whether to a nation, or to a man,
30 이는 사특한 자로 권세를 잡아 백성을 함해하지 못하게 하려 하심이니라
that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.
31 누가 하나님께 아뢰기를 내가 징계를 받았사오니 다시는 범죄치 아니하겠나이다
"For has any said to God, 'I am guilty, but I will not offend any more.
32 나의 깨닫지 못하는 것을 내게 가르치소서 내가 악을 행하였으면 다시는 아니하겠나이다 한 자가 있느냐
Teach me that which I do not see. If I have done iniquity, I will do it no more'?
33 하나님이 네 뜻대로 갚으셔야 하겠다고 네가 그것을 싫어하느냐 그러면 네가 스스로 택할 것이요 내가 할 것이 아니니 너는 아는대로 말하라
Shall his recompense be as you desire, that you refuse it? For you must choose, and not I. Therefore speak what you know.
34 총명한 자와 내 말을 듣는 모든 지혜 있는 자가 필연 내게 이르기를
Men of understanding will tell me, yes, every wise man who hears me:
35 욥이 무식하게 말하니 그 말이 지혜 없다 하리라
'Job speaks without knowledge. His words are without wisdom.'
36 욥이 끝까지 시험받기를 내가 원하노니 이는 그 대답이 악인과 같음이라
I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
37 그가 그 죄 위에 패역을 더하며 우리 중에서 손뼉을 치며 하나님을 거역하는 말을 많이 하는구나
For he adds rebellion to his sin. He claps his hands among us, and multiplies his words against God."

< 욥기 34 >