< 욥기 34 >

1 엘리후가 말을 이어 가로되
以利户又说:
2 지혜 있는 자들아! 내 말을 들으며 지식 있는 자들아! 내게 귀를 기울이라
你们智慧人要听我的话; 有知识的人要留心听我说。
3 입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분별하나니
因为耳朵试验话语, 好像上膛尝食物。
4 우리가 스스로 옳은 것은 택하고 무엇이 선한가 우리끼리 알아보자
我们当选择何为是, 彼此知道何为善。
5 욥이 말하기를 내가 의로우나 하나님이 내 의를 제하셨고
约伯曾说:我是公义, 神夺去我的理;
6 내가 정직하나 거짓말장이가 되었고 나는 허물이 없으나 내 상처가 낫지 못하게 되었노라 하니
我虽有理,还算为说谎言的; 我虽无过,受的伤还不能医治。
7 어느 사람이 욥과 같으랴 욥이 훼방하기를 물마시듯 하며
谁像约伯, 喝讥诮如同喝水呢?
8 악한 일을 하는 자들과 사귀며 악인과 함께 다니면서
他与作孽的结伴, 和恶人同行。
9 이르기를 사람이 하나님을 기뻐하나 무익하다 하는구나
他说:人以 神为乐, 总是无益。
10 그러므로 너희 총명한 자들아 내 말을 들으라 하나님은 단정코 악을 행치 아니하시며 전능자는 단정코 불의를 행치 아니하시고
所以,你们明理的人要听我的话。 神断不致行恶; 全能者断不致作孽。
11 사람의 일을 따라 보응하사 각각 그 행위대로 얻게 하시나니
他必按人所做的报应人, 使各人照所行的得报。
12 진실로 하나님은 악을 행치 아니하시며 전능자는 공의를 굽히지 아니하시느니라
神必不作恶; 全能者也不偏离公平。
13 누가 땅을 그에게 맡겼느냐 누가 온 세계를 정하였느냐
谁派他治理地, 安定全世界呢?
14 그가 만일 자기만 생각하시고 그 신과 기운을 거두실진대
他若专心为己, 将灵和气收归自己,
15 모든 혈기 있는 자가 일체로 망하고 사람도 진토로 돌아가리라
凡有血气的就必一同死亡; 世人必仍归尘土。
16 만일 총명이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라
你若明理,就当听我的话, 留心听我言语的声音。
17 공의를 미워하는 자시면 어찌 치리하시겠느냐 의롭고 전능하신 자를 네가 정죄하겠느냐
难道恨恶公平的可以掌权吗? 那有公义的、有大能的,岂可定他有罪吗?
18 그는 왕에게라도 비루하다 하시며 귀인들에게라도 악하다 하시며
他对君王说:你是鄙陋的; 对贵臣说:你是邪恶的。
19 왕족을 외모로 취치 아니하시며 부자를 가난한 자보다 더 생각하지 아니하시나니 이는 그들이 다 그의 손으로 지으신 바가 됨이 니라
他待王子不徇情面, 也不看重富足的过于贫穷的, 因为都是他手所造。
20 그들은 밤중 순식간에 죽나니 백성은 떨며 없어지고 세력있는 자도 사람의 손을 대지 않고 제함을 당하느니라
在转眼之间,半夜之中, 他们就死亡。 百姓被震动而去世; 有权力的被夺去非借人手。
21 하나님은 사람의 길을 주목하시며 사람의 모든 걸음을 감찰하시나니
神注目观看人的道路, 看明人的脚步。
22 악을 행한 자는 숨을 만한 흑암이나 어두운 그늘이 없느니라
没有黑暗、阴翳能给作孽的藏身。
23 하나님은 사람을 심판하시기에 오래 생각하실 것이 없으시니
神审判人,不必使人到他面前再三鉴察。
24 세력 있는 자를 조사할 것 없이 꺾으시고 다른 사람을 세워 그를 대신하게 하시느니라
他用难测之法打破有能力的人, 设立别人代替他们。
25 이와 같이 그들의 행위를 아시고 그들을 밤 사이에 엎으신즉 멸망하나니
他原知道他们的行为, 使他们在夜间倾倒灭亡。
26 그들을 악한 자로 여겨 사람의 목전에서 치심은
他在众人眼前击打他们, 如同击打恶人一样。
27 그들이 그를 떠나고 그의 모든 길을 무관히 여김이라
因为他们偏行不跟从他, 也不留心他的道,
28 그들이 이와 같이 하여 가난한 자의 부르짖음이 그에게 상달케하며 환난 받는 자의 부르짖음이 그에게 들리게 하느니라
甚至使贫穷人的哀声达到他那里; 他也听了困苦人的哀声。
29 주께서 사람에게 평강을 주실 때에 누가 감히 잘못하신다 하겠느냐 주께서 자기 얼굴을 가리우실 때에 누가 감히 뵈올 수 있으랴 나라에게나 사람에게나 일반이시니
他使人安静,谁能扰乱呢? 他掩面,谁能见他呢? 无论待一国或一人都是如此—
30 이는 사특한 자로 권세를 잡아 백성을 함해하지 못하게 하려 하심이니라
使不虔敬的人不得作王, 免得有人牢笼百姓。
31 누가 하나님께 아뢰기를 내가 징계를 받았사오니 다시는 범죄치 아니하겠나이다
有谁对 神说: 我受了责罚,不再犯罪;
32 나의 깨닫지 못하는 것을 내게 가르치소서 내가 악을 행하였으면 다시는 아니하겠나이다 한 자가 있느냐
我所看不明的,求你指教我; 我若作了孽,必不再作?
33 하나님이 네 뜻대로 갚으셔야 하겠다고 네가 그것을 싫어하느냐 그러면 네가 스스로 택할 것이요 내가 할 것이 아니니 너는 아는대로 말하라
他施行报应, 岂要随你的心愿、叫你推辞不受吗? 选定的是你,不是我。 你所知道的只管说吧!
34 총명한 자와 내 말을 듣는 모든 지혜 있는 자가 필연 내게 이르기를
明理的人和听我话的智慧人必对我说:
35 욥이 무식하게 말하니 그 말이 지혜 없다 하리라
约伯说话没有知识, 言语中毫无智慧。
36 욥이 끝까지 시험받기를 내가 원하노니 이는 그 대답이 악인과 같음이라
愿约伯被试验到底, 因他回答像恶人一样。
37 그가 그 죄 위에 패역을 더하며 우리 중에서 손뼉을 치며 하나님을 거역하는 말을 많이 하는구나
他在罪上又加悖逆; 在我们中间拍手, 用许多言语轻慢 神。

< 욥기 34 >