< 욥기 29 >

1 욥이 또 비사를 들어 가로되
E GIOBBE riprese il suo ragionamento, e disse:
2 내가 이전 달과 하나님이 나를 보호하시던 날에 지내던 것 같이 되었으면
Oh! fossi io pure come a' mesi di prima, Come al tempo che Iddio mi guardava!
3 그 때는 그의 등불이 내 머리에 비취었고 내가 그 광명을 힘입어 흑암에 행하였었느니라
Quando egli faceva rilucere la sua lampana sopra il mio capo, E [quando] io camminava al suo lume, per mezzo le tenebre;
4 나의 강장하던 날과 같이 지내었으면 그 때는 하나님의 우정이 내 장막 위에 있었으며
Come io era al tempo della mia giovanezza, Mentre il consiglio di Dio governava il mio tabernacolo;
5 그 때는 전능자가 오히려 나와 함께 계셨으며 나의 자녀들이 나를 둘러 있었으며
Mentre l'Onnipotente [era] ancora meco, [E] i miei famigli mi [erano] d'intorno;
6 뻐터가 내 발자취를 씻기며 반석이 나를 위하여 기름 시내를 흘러 내었으며
Mentre io lavava i miei passi nel burro, E le rocce versavano presso di me de' ruscelli d'olio.
7 그 때는 내가 나가서 성문에 이르기도 하며 내 자리를 거리에 베풀기도 하였었느니라
Quando io andava fuori alla porta per la città, [O] mi faceva porre il mio seggio in su la piazza,
8 나를 보고 소년들은 숨으며 노인들은 일어나서 서며
I fanciulli, veggendomi, si nascondevano; E i vecchi si levavano, e stavano in piè;
9 방백들은 말을 참고 손으로 입을 가리우며
I principali si rattenevano di parlare, E si mettevano la mano in su la bocca;
10 귀인들은 소리를 금하니 그 혀가 입 천장에 붙었었느니라
La voce de' rettori era celata, E la lor lingua era attaccata al lor palato;
11 귀가 들은즉 나를 위하여 축복하고 눈이 본즉 나를 위하여 증거하였었나니
L'orecchio che [mi] udiva mi celebrava beato; L'occhio che [mi] vedeva mi rendeva testimonianza;
12 이는 내가 부르짖는 빈민과 도와줄 자 없는 고아를 건졌음이라
Perciocchè io liberava il povero che gridava, E l'orfano che non avea chi l'aiutasse.
13 망하게 된 자도 나를 위하여 복을 빌었으며 과부의 마음이 나로 인하여 기뻐 노래하였었느니라
La benedizione di chi periva veniva sopra me; Ed io faceva cantare il cuor della vedova.
14 내가 의로 옷을 삼아 입었으며 나의 공의는 도포와 면류관 같았었느니라
Io mi vestiva di giustizia, ed [ella altresì] mi rivestiva; La mia dirittura [mi era] come un ammanto, e come una benda.
15 나는 소경의 눈도 되고 절뚝발이의 발도 되고
Io era occhi al cieco, E piedi allo zoppo.
16 빈궁한 자의 아비도 되며 생소한 자의 일을 사실하여 주었으며
Io [era] padre a' bisognosi, E investigava la causa che mi era sconosciuta.
17 불의한 자의 어금니를 꺽고 그 잇사이에서 겁탈한 물건을 빼어 내었었느니라
E rompeva i mascellari al perverso, E gli faceva gittar la preda d'infra i denti.
18 내가 스스로 말하기를 나는 내 보금자리에서 선종하리라 나의 날은 모래 같이 많을 것이라
Onde io diceva: Io morrò nel mio nido, E moltiplicherò i [miei] giorni come la rena.
19 내 뿌리는 물로 뻗어나가고 내 가지는 밤이 맞도록 이슬에 젖으며
La mia radice [era] aperta alle acque, E la rugiada era tutta la notte in su i miei rami.
20 내 영광은 내게 새로와지고 내 활은 내 손에서 날로 강하여지느니라 하였었노라
La mia gloria si rinnovava in me, E il mio arco si rinforzava in mano mia.
21 무리는 내 말을 들으며 나의 가르치기를 잠잠히 기다리다가
[Altri] mi ascoltava, ed aspettava [che io avessi parlato]; E taceva al mio consiglio.
22 내가 말한 후에 그들이 말을 내지 못하였었나니 나의 말이 그들에게 이슬 같이 됨이니라
Dopo che io avea parlato, niuno replicava; E i miei ragionamenti stillavano sopra loro.
23 그들이 나 바라기를 비 같이 하였으며 입을 벌리기를 늦은 비 기다리듯 하였으므로
Essi mi aspettavano come la pioggia, Ed aprivano la bocca, [come] dietro alla pioggia della stagione della ricolta.
24 그들이 의지 없을 때에 내가 함소하여 동정하면 그들이 나의 얼굴 빛을 무색하게 아니하였었느니라
[Se] io rideva verso loro, essi nol credevano, E non facevano scader la chiarezza della mia faccia.
25 내가 그들의 길을 택하고 으뜸으로 앉았었나니 왕이 군중에 거함도 같았고 애곡하는 자를 위로하는 사람도 같았었느니라
[Se] mi piaceva d'andar con loro, io sedeva in capo, Ed abitava con loro come un re fra le [sue] schiere, E come una persona che consola quelli che fanno cordoglio.

< 욥기 29 >