< 욥기 29 >
2 내가 이전 달과 하나님이 나를 보호하시던 날에 지내던 것 같이 되었으면
惟愿我的景况如从前的月份, 如 神保守我的日子。
3 그 때는 그의 등불이 내 머리에 비취었고 내가 그 광명을 힘입어 흑암에 행하였었느니라
那时他的灯照在我头上; 我借他的光行过黑暗。
4 나의 강장하던 날과 같이 지내었으면 그 때는 하나님의 우정이 내 장막 위에 있었으며
我愿如壮年的时候: 那时我在帐棚中, 神待我有密友之情;
5 그 때는 전능자가 오히려 나와 함께 계셨으며 나의 자녀들이 나를 둘러 있었으며
全能者仍与我同在; 我的儿女都环绕我。
6 뻐터가 내 발자취를 씻기며 반석이 나를 위하여 기름 시내를 흘러 내었으며
奶多可洗我的脚; 磐石为我出油成河。
7 그 때는 내가 나가서 성문에 이르기도 하며 내 자리를 거리에 베풀기도 하였었느니라
我出到城门, 在街上设立座位;
8 나를 보고 소년들은 숨으며 노인들은 일어나서 서며
少年人见我而回避, 老年人也起身站立;
10 귀인들은 소리를 금하니 그 혀가 입 천장에 붙었었느니라
首领静默无声, 舌头贴住上膛。
11 귀가 들은즉 나를 위하여 축복하고 눈이 본즉 나를 위하여 증거하였었나니
耳朵听我的,就称我有福; 眼睛看我的,便称赞我;
12 이는 내가 부르짖는 빈민과 도와줄 자 없는 고아를 건졌음이라
因我拯救哀求的困苦人 和无人帮助的孤儿。
13 망하게 된 자도 나를 위하여 복을 빌었으며 과부의 마음이 나로 인하여 기뻐 노래하였었느니라
将要灭亡的为我祝福; 我也使寡妇心中欢乐。
14 내가 의로 옷을 삼아 입었으며 나의 공의는 도포와 면류관 같았었느니라
我以公义为衣服, 以公平为外袍和冠冕。
15 나는 소경의 눈도 되고 절뚝발이의 발도 되고
我为瞎子的眼, 瘸子的脚。
16 빈궁한 자의 아비도 되며 생소한 자의 일을 사실하여 주었으며
我为穷乏人的父; 素不认识的人,我查明他的案件。
17 불의한 자의 어금니를 꺽고 그 잇사이에서 겁탈한 물건을 빼어 내었었느니라
我打破不义之人的牙床, 从他牙齿中夺了所抢的。
18 내가 스스로 말하기를 나는 내 보금자리에서 선종하리라 나의 날은 모래 같이 많을 것이라
我便说:我必死在家中, 必增添我的日子,多如尘沙。
19 내 뿌리는 물로 뻗어나가고 내 가지는 밤이 맞도록 이슬에 젖으며
我的根长到水边; 露水终夜沾在我的枝上。
20 내 영광은 내게 새로와지고 내 활은 내 손에서 날로 강하여지느니라 하였었노라
我的荣耀在身上增新; 我的弓在手中日强。
21 무리는 내 말을 들으며 나의 가르치기를 잠잠히 기다리다가
人听见我而仰望, 静默等候我的指教。
22 내가 말한 후에 그들이 말을 내지 못하였었나니 나의 말이 그들에게 이슬 같이 됨이니라
我说话之后,他们就不再说; 我的言语像雨露滴在他们身上。
23 그들이 나 바라기를 비 같이 하였으며 입을 벌리기를 늦은 비 기다리듯 하였으므로
他们仰望我如仰望雨, 又张开口如切慕春雨。
24 그들이 의지 없을 때에 내가 함소하여 동정하면 그들이 나의 얼굴 빛을 무색하게 아니하였었느니라
他们不敢自信,我就向他们含笑; 他们不使我脸上的光改变。
25 내가 그들의 길을 택하고 으뜸으로 앉았었나니 왕이 군중에 거함도 같았고 애곡하는 자를 위로하는 사람도 같았었느니라
我为他们选择道路,又坐首位; 我如君王在军队中居住, 又如吊丧的安慰伤心的人。