< 욥기 28 >
1 은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
"Memang ada tempat orang menambang perak dan tempat orang melimbang emas;
2 철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
besi digali dari dalam tanah, dan dari batu dilelehkan tembaga.
3 사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
Orang menyudahi kegelapan, dan batu diselidikinya sampai sedalam-dalamnya, di dalam kekelaman dan kelam pekat.
4 사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
Orang menggali tambang jauh dari tempat kediaman manusia, mereka dilupakan oleh orang-orang yang berjalan di atas, mereka melayang-layang jauh dari manusia.
5 지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것 같고
Tanah yang menghasilkan pangan, dibawahnya dibongkar-bangkir seperti oleh api.
6 그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
Batunya adalah tempat menemukan lazurit yang mengandung emas urai.
7 그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
Jalan ke sana tidak dikenal seekor burung buaspun, dan mata elang tidak melihatnya;
8 위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
binatang yang ganas tidak menginjakkan kakinya di sana dan singa tidak melangkah melaluinya.
9 사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
Manusia melekatkan tangannya pada batu yang keras, ia membongkar-bangkir gunung-gunung sampai pada akar-akarnya;
10 돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
di dalam gunung batu ia menggali terowongan, dan matanya melihat segala sesuatu yang berharga;
11 시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
air sungai yang merembes dibendungnya, dan apa yang tersembunyi dibawanya ke tempat terang.
12 그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
Tetapi di mana hikmat dapat diperoleh, di mana tempat akal budi?
13 그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
Jalan ke sana tidak diketahui manusia, dan tidak didapati di negeri orang hidup.
14 깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
Kata samudera raya: Ia tidak terdapat di dalamku, dan kata laut: Ia tidak ada padaku.
15 정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
Untuk gantinya tidak dapat diberikan emas murni, dan harganya tidak dapat ditimbang dengan perak.
16 오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
Ia tidak dapat dinilai dengan emas Ofir, ataupun dengan permata krisopras yang mahal atau dengan permata lazurit;
17 황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
tidak dapat diimbangi oleh emas, atau kaca, ataupun ditukar dengan permata dari emas tua.
18 산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
Baik gewang, baik hablur, tidak terhitung lagi; memiliki hikmat adalah lebih baik dari pada mutiara.
19 구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지 못하리니
Permata krisolit Etiopia tidak dapat mengimbanginya, ia tidak dapat dinilai dengan emas murni.
20 그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
Hikmat itu, dari manakah datangnya, atau akal budi, di manakah tempatnya?
21 모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
Ia terlindung dari mata segala yang hidup, bahkan tersembunyi bagi burung di udara.
22 멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
Kebinasaan dan maut berkata: Hanya desas-desusnya yang sampai ke telinga kami.
23 하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
Allah mengetahui jalan ke sana, Ia juga mengenal tempat kediamannya.
24 이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
Karena Ia memandang sampai ke ujung-ujung bumi, dan melihat segala sesuatu yang ada di kolong langit.
25 바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
Ketika Ia menetapkan kekuatan angin, dan mengatur banyaknya air,
26 비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
ketika Ia membuat ketetapan bagi hujan, dan jalan bagi kilat guruh,
27 그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
ketika itulah Ia melihat hikmat, lalu memberitakannya, menetapkannya, bahkan menyelidikinya;
28 또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요, 악을 떠남이 명철이라! 하셨느니라
tetapi kepada manusia Ia berfirman: Sesungguhnya, takut akan Tuhan, itulah hikmat, dan menjauhi kejahatan itulah akal budi."