< 욥기 27 >
Job, prenant encore de nouveau sa parabole, dit:
2 나의 의를 빼앗으신 하나님! 나의 영혼을 괴롭게 하신 전능자의 사심을 가리켜 맹세하노니
Vive Dieu, qui a écarté mon jugement, et le Tout-Puissant, qui a plongé mon âme dans l’amertume!
3 (나의 생명이 아직 내 속에 완전히 있고 하나님의 기운이 오히려 내 코에 있느니라)
Tant qu’il y aura haleine en moi, et un souffle de Dieu dans mes narines,
4 결코 내 입술이 불의를 말하지 아니하며 내 혀가 궤휼을 발하지 아니하리라
Mes lèvres ne prononceront pas d’iniquité, et ma langue ne murmurera pas de mensonge.
5 나는 단정코 너희를 옳다 하지 아니하겠고 죽기 전에는 나의 순전함을 버리지 않을 것이라
Loin de moi que je juge que vous êtes justes; jusqu’à ce que je défaille, je ne me désisterai pas de mon innocence.
6 내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 일평생 내 마음이 나를 책망치 아니하리라
Je n’abandonnerai pas ma justification que j’ai commencé à faire; car mon cœur ne me reproche rien dans toute ma vie.
7 나의 대적은 악인 같이 되고 일어나 나를 치는 자는 불의한 자같이 되기를 원하노라
Que mon ennemi soit comme un impie, et mon adversaire comme un injuste.
8 사곡한 자가 이익을 얻었으나 하나님이 그 영혼을 취하실 때에는 무슨 소망이 있으랴
Car quel est l’espoir d’un hypocrite, s’il ravit par avarice, et que Dieu ne délivre point son âme?
9 환난이 그에게 임할 때에 하나님이 어찌 그 부르짖음을 들으시랴
Est-ce que Dieu entendra son cri, lorsque viendra sur lui l’angoisse?
10 그가 어찌 전능자를 기뻐하겠느냐 항상 하나님께 불러 아뢰겠느냐?
Ou bien pourra-t-il mettre ses délices dans le Tout-Puissant, et invoquer Dieu en tout temps?
11 하나님의 하시는 일을 내가 너희에게 가르칠 것이요 전능자의 뜻을 내가 숨기지 아니하리라
Je vous enseignerai avec le secours de Dieu, ce que fait le Tout-Puissant, et je ne le cacherai pas.
12 너희가 다 이것을 보았거늘 어찌하여 아주 허탄한 사람이 되었는고
Mais vous tous, vous le savez; et pourquoi dites-vous sans raison des choses vaines?
13 악인이 하나님께 얻을 분깃, 강포자가 전능자에게 받을 산업은 이것이라
Voici la part d’un homme impie devant Dieu, et l’héritage que les violents recevront du Tout-Puissant.
14 그 자손이 번성하여도 칼을 위함이요 그 후예는 식물에 배부르지 못할 것이며
Si ses enfants se multiplient, ils appartiendront au glaive; et ses descendants ne se rassasieront pas de pain.
15 그 남은 자는 염병으로 묻히리니 그의 과부들이 울지 못할 것이며
Ceux qui resteront de lui, seront ensevelis dans leur ruine, et ses veuves ne pleureront pas.
16 그가 비록 은을 티끌 같이 쌓고 의복을 진흙 같이 예비할지라도
S’il accumule l’argent comme de la poussière, et s’il amasse des vêtements comme il ferait de la boue,
17 그 예비한 것을 의인이 입을 것이요 그 은은 무죄자가 나눌 것이며
Il les préparera, il est vrai, mais un juste s’en revêtira; et son argent, un innocent le partagera.
18 그 지은 집은 좀의 집 같고 상직군의 초막 같을 것이며
Il a bâti, comme les vers, sa maison, et, comme le gardien, il s’est fait un abri.
19 부자로 누우나 그 조상에게로 돌아가지 못할 것이요 눈을 뜬즉 없어졌으리라
Un riche, lorsqu’il s’endormira, n’emportera rien avec lui; il ouvrira ses yeux, et il ne trouvera rien.
20 두려움이 물 같이 그를 따라 미칠 것이요 폭풍이 밤에 그를 빼앗아갈 것이며
L’indigence le surprendra comme l’eau, qui déborde; pendant la nuit, une tempête l’accablera.
21 동풍이 그를 날려 보내며 그 처소에서 몰아 내리라
Un vent brûlant le saisira et l’emportera; et comme un tourbillon l’enlèvera de sa place.
22 하나님이 그를 아끼지 아니하시고 쏘시나니 그가 그 손에서 피하려 하여도 못할 것이라
Et Dieu enverra sur lui l’infortune, et ne l’épargnera pas; lui fera tous ses efforts pour s’enfuir de sa main.
23 사람들이 박장하며 비소하고 그 처소에서 몰아내리라
Celui qui regardera son lieu frappera sur lui des mains, et sifflera sur lui.