< 욥기 22 >

1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
ED Elifaz Temanita rispose e disse:
2 사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐? 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
L'uomo può egli fare alcun profitto a Dio? Anzi a sè stesso fa profitto l'uomo intendente.
3 네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐?
L'Onnipotente [riceve egli] alcun diletto, se tu sei giusto? O alcun guadagno, se tu cammini in integrità?
4 하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함이냐
Ti castiga egli per paura che abbia di te? O viene egli teco a giudicio?
5 네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
La tua malvagità non [è essa] grande? E le tue iniquità non [son esse] senza fine?
6 까닭 없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
Conciossiachè tu abbi preso pegno da' tuoi fratelli senza cagione, Ed abbi spogliati gl'ignudi de' lor vestimenti.
7 갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
Tu non hai pur dato a bere dell'acqua allo stanco, Ed hai rifiutato il pane all'affamato.
8 권세 있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
Ma la terra [è stata] per l'uomo possente, E l'uomo di rispetto è abitato in essa.
9 네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
Tu hai rimandate le vedove a vuoto, E le braccia degli orfani son [da te] state fiaccate.
10 이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
Perciò [tu hai] de' lacci d'intorno, Ed uno spavento di subito ti ha conturbato.
11 어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
Tu hai eziandio delle tenebre [d'intorno, sì che] tu non puoi vedere; Ed una piena d'acque ti ha coperto.
12 하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐? 보라! 별의 높음이 얼마나 높은가
Iddio non [è] egli nell'alto de' cieli? Riguarda il sommo delle stelle, come sono eccelse.
13 그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판하실 수 있으랴
E pur tu hai detto: Che cosa conosce Iddio? Giudicherà egli per mezzo la caligine?
14 빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
Le nuvole gli [sono] un nascondimento, ed egli non vede nulla, E passeggia per lo giro del cielo.
15 네가 악인의 밟던 옛적 길을 지키려느냐?
Hai tu posto mente al cammino Che gli uomini iniqui hanno tenuto d'ogni tempo?
16 그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
I quali sono stati ricisi fuor di tempo, E il cui fondamento [è] scorso [come] un fiume;
17 그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
I quali dicevano a Dio: Dipartiti da noi. E che avea loro fatto l'Onnipotente?
18 하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
Egli avea loro ripiene le case di beni; Per ciò, sia lungi da me il consiglio degli empi.
19 의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
I giusti vedranno [queste cose], e se ne rallegreranno; E l'innocente si befferà di coloro.
20 우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
Se la nostra sostanza non è stata distrutta, Pure ha il fuoco consumato il lor rimanente.
21 너는 하나님과 화목하고 평안하라! 그리하면 복이 네게 임하리라!
Deh! fa' conoscenza con Dio, e rappacificati [con lui]; Per questo mezzo ti avverrà il bene.
22 청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
Deh! ricevi la legge dalla sua bocca, E riponi le sue parole nel cuor tuo.
23 네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
Se tu ti converti all'Onnipotente, tu sarai ristabilito, Se tu allontani dal tuo tabernacolo l'iniquità;
24 네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
E metterai l'oro in su la polvere, [E l'oro di] Ofir in su le selci de' fiumi.
25 그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
E l'Onnipotente sarà il tuo oro, E il tuo argento, [e] le tue forze.
26 이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
Perciocchè allora tu prenderai diletto nell'Onnipotente, Ed alzerai la tua faccia a Dio.
27 너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
Tu gli supplicherai, ed egli ti esaudirà, E tu [gli] pagherai i tuoi voti.
28 네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
Quando avrai determinato [di fare] alcuna cosa, Ella ti riuscirà sicuramente, E la luce risplenderà sopra le tue vie.
29 네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
Quando quelle saranno abbassate, allora dirai: Esaltazione; E [Iddio] salverà l'uomo con gli occhi chini.
30 무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런 자가 건지심을 입으리라
Egli [lo] libererà, [quantunque] non [sia] innocente; Anzi sarà liberato per la purità delle tue mani.

< 욥기 22 >