< 욥기 22 >
Felelt a Témánbeli Elifáz és mondta:
2 사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐? 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
Istennek tesz-e hasznot az ember? Bizony önmagának tesz hasznot az eszes!
3 네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐?
Érdeke van-e a Mindenhatónak abban, hogy igaz vagy, avagy nyeresége, hogy gáncstalanná teszed útaidat?
4 하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함이냐
Vajon istenfélelmed miatt fenyít-e meg téged, száll veled ítéletedre?
5 네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
Nemde nagy a te rosszaságod, s nincs vége bűneidnek!
6 까닭 없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
Mert megzálogoltad testvéreidet ok nélkül, s a meztelenek ruháit lehúzod;
7 갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
nem adtál vizet inni az elbágyadtnak s az éhezőtől megvontad a kenyeret.
8 권세 있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
S az erős kar emberéé az ország s a nagytekintetű marad benne lakónak.
9 네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
Özvegyeket üresen bocsátottál el s az árvák karjai összezúzattak.
10 이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
Azért vannak körülötted tőrök, s rettegés rémít meg téged hirtelen.
11 어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
Vagy nem látod-e a sötétséget, a vízáradatot, mely téged elborít?
12 하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐? 보라! 별의 높음이 얼마나 높은가
Nemde Isten az ég magasságában van, s nézd a csillagok tetejét, mily magasak!
13 그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판하실 수 있으랴
S te azt mondod: Mit tudhat Isten, vajon sűrű ködön keresztül ítélhet-e?
14 빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
Felhő az ő rejteke s nem lát s az egek körén járkál.
15 네가 악인의 밟던 옛적 길을 지키려느냐?
Vajon az őskor ösvényét követed-e, melyet tapostak a jogtalanság emberei?
16 그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
Kik megragadtattak idő előtt, folyammá omlott szét alapjuk;
17 그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
kik azt mondták Istennek: távozz tőlünk, s hogy mit tehet nekik a Mindenható
18 하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
holott ő megtöltötte házaikat jóval: de távol legyen tőlem a gonoszok tanácsa!
19 의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
Látják az igazak s örülnek s az ártatlan gúnyolódik rajtuk:
20 우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
bizony megsemmisült a mi támadónk, s a mi maradt tőlük, tűz emésztette meg!
21 너는 하나님과 화목하고 평안하라! 그리하면 복이 네게 임하리라!
Szegődjél csak hozzá s békéd lesz, az által jön reád a jó;
22 청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
fogadj csak el szájából tant és vedd mondásait szívedbe.
23 네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, fölépülsz, ha eltávolítsz jogtalanságot sátradból;
24 네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
s porba helyezd az érczet s patakok kavicsába az Ófir-aranyat,
25 그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
s legyen a Mindenható a te érczed s ragyogó ezüstöd neked:
26 이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
akkor bizony a Mindenhatóban fogsz gyönyörködni s felemelheted Istenhez arczodat.
27 너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
Fohászkodol hozzá s ő hallgat rád a fogadalmaidat megfizetheted.
28 네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
A mely szóval határozol, az beteljesül neked, és útaid fölött világosság derült föl.
29 네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
Ha kit megaláztak s azt mondod: emelkedés! a lecsüggedt szeműt megsegíti ő;
30 무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런 자가 건지심을 입으리라
megmenti a nem ártatlant s megmenekül kezeid tisztasága által.