< 욥기 22 >

1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
Temanlı Elifaz belə cavab verdi:
2 사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐? 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
«İnsan Allaha fayda verə bilərmi? Müdrik adam Ona fayda verərmi?
3 네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐?
Sənin salehliyindən Külli-İxtiyar nə ləzzət alır? Sənin düz həyat tərzinin Ona nə faydası var?
4 하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함이냐
Səni tənbeh etməsi, mübarizə aparması Ondan qorxduğun üçündürmü?
5 네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
Pisliyin böyük deyilmi, Təqsirin hədsiz deyilmi?
6 까닭 없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
Çünki qardaşlarından səbəbsiz girov aldın, Onları lüt qoydun.
7 갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
Yorğuna bir içim su vermədin, Ac olandan çörəyini əsirgədin.
8 권세 있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
Qol gücünlə ölkəyə sahib oldun, Hörmətli insan kimi orada yaşadın.
9 네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
Dul qadınları əliboş qaytardın, Yetimlərin qol-qanadını qırdın.
10 이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
Ona görə hər yanını tələlər bürüyüb, Qəfil qorxu səni dəhşətləndirib.
11 어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
Hər şeyə qara vurub görmürsən, Sellərdə boğulursan.
12 하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐? 보라! 별의 높음이 얼마나 높은가
Allah göylərdə – ucalarda deyilmi? Ən uzaq ulduzlara bir nəzər sal, Gör nə qədər ucalarda yerləşib!
13 그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판하실 수 있으랴
Amma deyirsən “Allah nə bilir? Qatı qaranlıq içindən hökm verə bilərmi?
14 빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
Görə bilmir, qara buludlar Ona mane olur, Göy qübbəsinin üzərində dolaşır”.
15 네가 악인의 밟던 옛적 길을 지키려느냐?
Pis adamların gəzdiyi Köhnə yolumu tutacaqsan?
16 그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
Onlar vaxtı çatmamış çəkilib getdilər, Təməllərini sellər basdı.
17 그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
Allaha dedilər: “Bizdən uzaq ol! Bizə Külli-İxtiyar nə edə bilər?”
18 하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
Amma evlərini bərəkətlə dolduran Allah idi, Ona görə pislərin nəsihəti qoy məndən uzaq olsun.
19 의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
Salehlər pislərin həlak olduğunu görüb sevinir, Günahsızlar onlara belə istehza edir:
20 우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
“Düşmənlərimiz yox oldu, Onlardan nə qaldısa, yanıb kül oldu”.
21 너는 하나님과 화목하고 평안하라! 그리하면 복이 네게 임하리라!
Allahla barışıb dost olsan, Xeyir taparsan.
22 청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
Onun ağzından çıxan təlimi qəbul et, Onun sözlərini qəlbində saxla.
23 네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
Külli-İxtiyara tərəf dönsən, Əvvəlki halına düşərsən. Çadırın şərdən uzaq olsa,
24 네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
Qızılını torpağa, Ofir qızılını dərədəki çınqıllığa atsan,
25 그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
Külli-İxtiyar sənin qızılın olar, Qiymətli gümüşün olar.
26 이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
Onda Külli-İxtiyardan zövq alarsan, Allaha üz tutarsan.
27 너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
Ona yalvarsan, səni eşidər, Etdiyin nəzirləri yerinə yetirərsən.
28 네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
O da dediyin sözü yerinə yetirər, Yollarına nur səpilər.
29 네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
İnsanlar səni alçaldanda “Baş ucalığına görədir” deyərsən, Çünki Allah itaətkarları xilas edər.
30 무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런 자가 건지심을 입으리라
O, günahsız olmayanı belə qurtarar, Sənin əllərinin təmizliyinə görə günahkar xilas olar».

< 욥기 22 >