< 욥기 18 >
Na Suhini Bildad buaa sɛ,
2 너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
“Ɛberɛ bɛn na wobɛgyae kasa tenten yi? Dwene ho yie, na afei yɛbɛtumi akasa.
3 어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐?
Adɛn enti na wofa yɛn sɛ anantwie na wosusu sɛ yɛnnim nyansa yi?
4 너 분하여, 스스로 찢는 자야! 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐? 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐?
Wo a wode abufuo tete wo mu nketenkete, wo enti, ɛsɛ sɛ yɛfiri asase yi so anaasɛ wo enti, wɔnnwiri mmotan mfiri wɔn siberɛ anaa?
5 악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
“Omumuyɛfoɔ kanea adum; na ne ogya nnɛre bio.
6 그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
Hann a ɛwɔ ne ntomadan mu duru sum; kanea a ɛsi ne ho no dum.
7 그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
Nʼanammɔntuo mu ahoɔden ano bɛbrɛ ase; nʼankasa nhyehyɛeɛ bɛhwe nʼase.
8 이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
Nʼanammɔn de no kɔ afidie mu, na ɔkyinkyini kɔtɔ nʼatena mu.
9 그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
Afidie sɔ ne nantin na ɛsɔ ne mu denden.
10 그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
Wɔasum no afidie ahinta wɔ fam; afidie wɔ ne kwan mu.
11 무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
Ahunahuna ma ɔbɔ huboa wɔ ne ho nyinaa na ɛha no wɔ nʼanammɔntuo biara mu.
12 그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
Atoyerɛnkyɛm kɔn dɔ no; na sɛ ɔhwe ase a, amanehunu retwɛn no.
13 그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
Ɛwewe ne honam ani baabi; na owuo di ɛkan sɛe nʼakwaa.
14 그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
Wɔtwe no firi ne ntomadan banbɔeɛ mu na wɔde no brɛ ahunahunahene.
15 그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
Ogya te ne ntomadan mu; na wɔabɔ sɔfe a ɛrederɛ apete nʼatenaeɛ.
16 아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
Ne nhini wuwu wɔ aseɛ na ne mman nso wu wɔ ɔsoro.
17 그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을 것이며
Wɔrenkae no asase so bio; na ɔrennya edin wɔ asase so.
18 그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
Wɔka no firi hann mu kɔ sum mu na wɔpam no firi ewiase.
19 그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
Ɔnni mma anaa nananom wɔ ne nkurɔfoɔ mu, na nʼase ni biara renka wɔ baabi a ɔtenaeɛ.
20 그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
Nnipa a wɔfiri atɔeɛ fam ho adwiri wɔn wɔ deɛ ato noɔ no ho; na wɔn a wɔwɔ apueeɛ fam abɔ huboa.
21 불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라
Ampa ara sei na omumuyɛfoɔ atenaeɛ teɛ; sei ne beaeɛ a deɛ ɔnnim Onyankopɔn teɛ.”