< 욥기 18 >
Entonces Bildad suhita respondió:
2 너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
¿Hasta cuándo tenderás trampa con palabras? Recapacita, y después hablemos.
3 어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐?
¿Por qué somos considerados como animales y como torpes ante ti?
4 너 분하여, 스스로 찢는 자야! 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐? 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐?
Tú, que te desgarras en tu furor, ¿será abandonada la tierra por tu causa, o serán removidas las peñas de su sitio?
5 악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
Ciertamente la luz de los impíos es apagada, y la luz de su fuego no resplandece.
6 그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
La luz de su vivienda está oscura, porque su lámpara es apagada.
7 그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
Los pasos de su vigor son acortados, y su propio designio lo derribará.
8 이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
Porque sus propios pies lo echarán en la red y deambula en la maraña.
9 그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
Una trampa lo atrapa por el talón, y se aferra la trampa contra él.
10 그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
Una trampa está oculta en la tierra para él, y una trampa lo espera en el sendero.
11 무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
De todas partes lo asaltan los terrores y lo hostigan a cada paso.
12 그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
Su vigor se desgasta por el hambre, y la calamidad está lista a su lado.
13 그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
La enfermedad carcome su piel, y el primogénito de la muerte devora sus miembros.
14 그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
Su confianza será removida de su vivienda, y él será arrastrado ante el rey de los espantos.
15 그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
El fuego estará en su casa, y azufre será esparcido sobre su vivienda.
16 아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
Desde abajo se secan sus raíces, y desde arriba se marchita su ramaje.
17 그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을 것이며
Su recuerdo desaparece de la tierra, y ya no tendrá nombre en las calles.
18 그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
De la luz es empujado a la oscuridad, y es echado fuera del mundo.
19 그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
No tiene futuras generaciones ni descendiente en su pueblo, ni sobreviviente en sus viviendas.
20 그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
Los que vienen del oeste se asombran de su destino, y los que viven en el este se aterrorizan de espanto.
21 불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라
Ciertamente así son las moradas del perverso, y tal el lugar del que no conoce a ʼElohim.