< 욥기 18 >

1 수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
2 너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.
3 어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐?
Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?
4 너 분하여, 스스로 찢는 자야! 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐? 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐?
О ты, раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?
5 악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.
6 그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
7 그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысел его,
8 이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.
9 그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.
10 그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.
11 무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.
12 그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
13 그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
14 그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.
15 그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.
16 아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.
17 그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을 것이며
Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.
18 그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
19 그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.
20 그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.
21 불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라
Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.

< 욥기 18 >