< 욥기 18 >
Então Bildad, o Shuhite, respondeu,
2 너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
“Quanto tempo você vai caçar por palavras? Considere, e depois falaremos.
3 어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐?
Por que somos contados como animais, que se tornaram impuros à sua vista?
4 너 분하여, 스스로 찢는 자야! 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐? 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐?
Você que se rasga em sua raiva, a terra será abandonada para você? Ou a rocha será removida de seu lugar?
5 악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
“Sim, a luz dos ímpios será apagada. A faísca de seu fogo não vai brilhar.
6 그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
A luz será escura em sua tenda. Sua lâmpada acima dele será apagada.
7 그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
Os passos de sua força serão encurtados. Seu próprio conselho o abaterá.
8 이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
Pois ele é lançado em uma rede por seus próprios pés, e ele vagueia em sua malha.
9 그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
Um laço o pegará pelo calcanhar. Uma armadilha vai pegá-lo.
10 그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
Um laço está escondido para ele no chão, uma armadilha para ele no caminho.
11 무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
Os terrores o farão ter medo de todos os lados, e o perseguirão em seus calcanhares.
12 그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
Sua força será esfomeada. A calamidade estará pronta a seu lado.
13 그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
Os membros de seu corpo serão devorados. O primogênito da morte devorará seus membros.
14 그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
Ele será retirado da segurança de sua tenda. Ele será levado ao rei dos terrores.
15 그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
Lá habitará em sua tenda o que não é dele. O enxofre será disperso em sua habitação.
16 아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
Suas raízes serão secas por baixo. Seu ramo será cortado acima.
17 그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을 것이며
Sua memória perecerá da terra. Ele não terá nome na rua.
18 그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
Ele será conduzido da luz para a escuridão, e expulsos do mundo.
19 그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
Ele não terá nem filho nem neto entre seu povo, nem qualquer remanescente onde ele morava.
20 그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
Aqueles que vierem depois ficarão surpresos com seu dia, como aqueles que foram antes estavam assustados.
21 불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라
Certamente tais são as habitações dos injustos. Este é o lugar daquele que não conhece a Deus”.