< 욥기 18 >
Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
2 너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
3 어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐?
Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
4 너 분하여, 스스로 찢는 자야! 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐? 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐?
Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
5 악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
6 그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
7 그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
8 이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
9 그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
10 그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
11 무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
12 그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
13 그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
14 그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
15 그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
16 아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
17 그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을 것이며
Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
18 그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
19 그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
Nepozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
20 그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
21 불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라
Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.