< 욥기 17 >
1 나의 기운이 쇠하였으며 나의 날이 다하였고 무덤이 나를 위하여 예비되었구나
My spirit is consumed, and my days are over; the grave is ready for me.
2 나를 조롱하는 자들이 오히려 나와 함께 있으므로 내 눈이 그들의 격동함을 항상 보는구나
Surely there are mockers with me; my eye must always see their provocation.
3 청컨대 보증물을 주시고 친히 나의 보주가 되옵소서! 주 외에 나로 더불어 손을 칠 자가 누구리이까?
Give now a pledge, be a guarantee for me with yourself; who else is there who will help me?
4 주께서 그들의 마음을 가리워 깨닫지 못하게 하셨사오니 그들을 높이지 아니 하시리이다
For you, God, have kept their hearts from understanding; therefore, you will not exalt them over me.
5 친구를 지적하여 해를 받게 한 자의 자식들은 눈이 멀지니라
He who denounces his friends for a reward, the eyes of his children will fail.
6 하나님이 나로 백성의 이야기거리가 되게 하시니 그들이 내 얼굴에 침을 뱉는구나
But he has made me a byword of the people; they spit in my face.
7 내 눈은 근심으로 하여 어두워지고 나의 온 지체는 그림자 같구나
My eye is also dim because of sorrow; all my body parts are as thin as shadows.
8 정직자는 이를 인하여 놀라고 무죄자는 사곡한 자를 인하여 분을 내나니
Upright men will be stunned by this; the innocent man will stir himself up against godless men.
9 그러므로 의인은 그 길을 독실히 행하고 손이 깨끗한 자는 점점 힘을 얻느니라!
The righteous man will keep to his way; he who has clean hands will grow stronger and stronger.
10 너희는 다 다시 올지니라 내가 너희 중에서 지혜자를 찾을 수 없느니라
But as for you all, come on now; I will not find a wise man among you.
11 나의 날이 지나갔고 내 경영 내 마음의 사모하는 바가 다 끊어졌구나
My days are past; my plans are shattered, and so are the desires of my heart.
12 그들은 밤으로 낮을 삼고 빛이 어두운데 가깝다 하는구나
These people, these mockers, change the night into day; light is near to darkness.
13 내 소망이 음부로 내 집을 삼음에 있어서 침상을 흑암에 베풀고 (Sheol )
If the only home I hope for is Sheol; and if I have spread my couch in the darkness; (Sheol )
14 무덤더러 너는 내 아비라 구더기더러 너는 내 어미, 내 자매라 할진대
and if I have said to the pit, 'You are my father,' and to the worm, 'You are my mother or my sister,'
15 나의 소망이 어디 있으며 나의 소망을 누가 보겠느냐?
where then is my hope? As for my hope, who can see any?
16 흙 속에서 쉴 때에는 소망이 음부 문으로 내려갈 뿐이니라 (Sheol )
Will hope go down with me to the gates of Sheol when we descend to the dust?” (Sheol )