< 욥기 17 >
1 나의 기운이 쇠하였으며 나의 날이 다하였고 무덤이 나를 위하여 예비되었구나
I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
2 나를 조롱하는 자들이 오히려 나와 함께 있으므로 내 눈이 그들의 격동함을 항상 보는구나
Weary I entreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
3 청컨대 보증물을 주시고 친히 나의 보주가 되옵소서! 주 외에 나로 더불어 손을 칠 자가 누구리이까?
Who is this? let him join hands with me.
4 주께서 그들의 마음을 가리워 깨닫지 못하게 하셨사오니 그들을 높이지 아니 하시리이다
For you have hid their heart from wisdom; therefore you shall not exalt them.
5 친구를 지적하여 해를 받게 한 자의 자식들은 눈이 멀지니라
He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
6 하나님이 나로 백성의 이야기거리가 되게 하시니 그들이 내 얼굴에 침을 뱉는구나
But you has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
7 내 눈은 근심으로 하여 어두워지고 나의 온 지체는 그림자 같구나
For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
8 정직자는 이를 인하여 놀라고 무죄자는 사곡한 자를 인하여 분을 내나니
Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
9 그러므로 의인은 그 길을 독실히 행하고 손이 깨끗한 자는 점점 힘을 얻느니라!
But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
10 너희는 다 다시 올지니라 내가 너희 중에서 지혜자를 찾을 수 없느니라
Howbeit, do you all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
11 나의 날이 지나갔고 내 경영 내 마음의 사모하는 바가 다 끊어졌구나
My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
12 그들은 밤으로 낮을 삼고 빛이 어두운데 가깝다 하는구나
I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
13 내 소망이 음부로 내 집을 삼음에 있어서 침상을 흑암에 베풀고 (Sheol )
For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol )
14 무덤더러 너는 내 아비라 구더기더러 너는 내 어미, 내 자매라 할진대
I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
15 나의 소망이 어디 있으며 나의 소망을 누가 보겠느냐?
Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
16 흙 속에서 쉴 때에는 소망이 음부 문으로 내려갈 뿐이니라 (Sheol )
Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol )