< 욥기 16 >

1 욥이 대답하여 가로되
Darauf erwidert Job und spricht:
2 이런 말은 내가 많이 들었나니 너희는 다 번뇌케 하는 안위자로구나
"Desgleichen hörte ich schon viel; ihr alle seid mir leidige Tröster.
3 허망한 말이 어찌 끝이 있으랴 네가 무엇에 격동되어 이같이 대답하는고
Sind zweckvoll windige Worte? Oder, was zwingt dich, daß du Rede stehst?
4 나도 너희처럼 말할 수 있나니 가령 너희 마음이 내 마음 자리에 있다 하자 나도 말을 지어 너희를 치며 너희를 향하여 머리를 흔들 수 있느니라
Wie ihr, so könnte ich auch reden, wärt ihr an meiner Stelle. Ich übertrumpfte euch durch Worte, und schüttelte bloß mit dem Kopfe über euch.
5 그래도 입으로 너희를 강하게 하며 입술의 위로로 너희의 근심을 풀었으리라
Mit meinem Munde tröstete ich euch, doch Mitleid hielte meine Lippen an.
6 내가 말하여도 내 근심이 풀리지 아니하나니 잠잠한들 어찌 평안하랴
Wenn aber ich jetzt rede, so wird mein Schmerz doch nicht gelindert. Und unterlaß ich es, was nur verliere ich?
7 이제 주께서 나를 곤고케 하시고 나의 무리를 패괴케 하셨나이다
So hat man also mich besiegt. Du hast mir das verwirrt, was für mich zeugt,
8 주께서 나를 시들게 하셨으니 이는 나를 향하여 증거를 삼으심이라 나의 파리한 모양이 일어나서 대면하여 나의 죄를 증거하나이다
hast wehrlos mich gemacht. - Zum Kläger ward er mir und trat mir gegenüber; er sagte mir ins Angesicht, ich löge.
9 그는 진노하사 나를 찢고 군박하시며 나를 향하여 이를 갈고 대적이 되어 뾰족한 눈으로 나를 보시고
Er rümpft die Nase und befeindet mich und knirscht mit seinen Zähnen wider mich, und als mein Feind rollt er die Augen gegen mich.
10 무리들은 나를 향하여 입을 벌리며 나를 천대하여 뺨을 치며 함께 모여 나를 대적하는구나
Sie sperren gegen mich den Mund weit auf und schlagen mich gar schmählich auf die Wangen; dabei ergänzen sie sich gegenseitig wider mich.
11 하나님이 나를 경건치 않은 자에게 붙이시며 악인의 손에 던지셨구나
Dem Bösewicht gibt Gott mich preis; durch Frevler Hände macht er meine Wunde aufbrechen.
12 내가 평안하더니 그가 나를 꺾으시며 내 목을 잡아던져 나를 부숴뜨리시며 나를 세워 과녁을 삼으시고
Ich lebte ruhig. Da kam im Sturm er gegen mich, ergriff mich an dem Nacken, warf mich hin und machte mich für sich zur Zielscheibe.
13 그 살로 나를 사방으로 쏘아 인정 없이 내 허리를 뚫고 내 쓸개로 땅에 흘러나오게 하시는구나
Die Pfeile schwirren um mich her. Er spaltet meine Nieren schonungslos und schüttet meine Galle auf den Boden.
14 그가 나를 꺾고 다시 꺾고 용사 같이 내게 달려드시니
Er bricht mir Bresche ein um Bresche und rennt gleich einem Kriegsheld wider mich.
15 내가 굵은 베를 꿰어매어 내 피부에 덮고 내 뿔을 티끌에 더럽혔구나
Da habe ich das Trauerkleid mir angenäht und in den Staub mein Horn gebohrt.
16 내 얼굴은 울음으로 붉었고 내 눈꺼풀에는 죽음의 그늘이 있구나
Vom Weinen rot ist mein Gesicht, und meine Augen sind umflort.
17 그러나 내 손에는 포학이 없고 나의 기도는 정결하니라
Und doch war schuldlos meine Hand, aufrichtig immer mein Gebet.
18 땅아 내 피를 가리우지 말라 나의 부르짖음으로 쉴 곳이 없게 되기를 원하노라
Du, Erde, decke nicht mein Blut, und meinem Klageruf sei keine Schranke!
19 지금 나의 증인이 하늘에 계시고 나의 보인이 높은데 계시니라
Im Himmel gibt's für mich noch Zeugen und Eideshelfer in den Höhen.
20 나의 친구는 나를 조롱하나 내 눈은 하나님을 향하여 눈물을 흘리고
Fürsprecher sind mir meine Sitten. Mein Auge weint zu Gott,
21 사람과 하나님 사이에와 인자와 그 이웃 사이에 변백하시기를 원하노니
daß er dem Manne Recht verschaffe gegen Gott, so, wie man's bei den Menschen macht und seinesgleichen.
22 수 년이 지나면 나는 돌아오지 못할 길로 갈 것임이니라
Denn wenig Jahre noch, dann walle ich auf einem Pfade ohne Wiederkehr."

< 욥기 16 >