< 욥기 15 >

1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
Então Elifaz, o Temanita, respondeu,
2 지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐? 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐?
“Se um homem sábio responder com conhecimento vãos, e se encher com o vento leste?
3 어찌 유조치 아니한 이야기, 무익한 말로 변론하겠느냐?
Should ele raciocina com uma conversa não lucrativa, ou com discursos com os quais ele não pode fazer nenhum bem?
4 참으로 네가 하나님 경외하는 일을 폐하여 하나님 앞에 묵도하기를 그치게 하는구나
Sim, você acaba com o medo, e dificultam a devoção diante de Deus.
5 네 죄악이 네 입을 가르치나니 네가 간사한 자의 혀를 택하였구나
Pois sua iniqüidade ensina sua boca, e você escolhe o idioma do astuto.
6 너를 정죄한 것은 내가 아니요 네 입이라 네 입술이 너를 쳐서 증거하느니라
Sua própria boca o condena, e não eu. Sim, seus próprios lábios testemunham contra você.
7 네가 제일 처음 난 사람이냐? 산들이 있기 전에 네가 출생하였느냐?
“Você é o primeiro homem que nasceu? Ou você foi trazido para fora antes das colinas?
8 하나님의 모의를 네가 들었느냐? 지혜를 홀로 가졌느냐?
Você já ouviu o conselho secreto de Deus? Você limita a sabedoria a si mesmo?
9 너의 아는 것이 무엇이기로 우리가 알지 못하겠느냐? 너의 깨달은 것이 무엇이기로 우리에게는 없겠느냐?
O que você sabe que nós não sabemos? O que você entende que não está em nós?
10 우리 중에는 머리가 세기도 하고 연로하기도 하여 네 부친보다 나이 많은 자가 있느니라
Conosco estão tanto os homens de cabeça cinzenta quanto os muito idosos, muito mais velho que seu pai.
11 하나님의 위로와 네게 온유하게 하시는 말씀을 네가 어찌 작다 하느냐?
Os consolos de Deus são pequenos demais para você, mesmo a palavra que é gentil para você?
12 어찌하여 네가 마음에 끌리며 네 눈을 번쩍여
Por que seu coração o leva embora? Por que seus olhos piscam,
13 네 영으로 하나님을 반대하고 네 입으로 말들을 내느냐
que você vira seu espírito contra Deus, e deixar que tais palavras saiam de sua boca?
14 사람이 무엇이관대 깨끗하겠느냐? 여인에게서 난 자가 무엇이관대 의롭겠느냐?
O que é o homem, que ele deve estar limpo? O que é aquele que nasce de uma mulher, que deve ser justo?
15 하나님은 그 거룩한 자들을 믿지 아니 하시나니 하늘이라도 그의 보시기에 부정하거든
Eis que ele não deposita nenhuma confiança em seus santos. Sim, os céus não estão limpos à sua vista;
16 하물며 악을 짓기를 물 마심 같이 하는 가증하고 부패한 사람이겠느냐?
o quanto menos um que é abominável e corrupto, um homem que bebe iniquidade como água!
17 내가 네게 보이리니 나를 들으라 내가 본 것을 설명하리라
“Eu lhes mostrarei, escutem-me; o que vi eu declararei
18 이는 곧 지혜로운 자들이 그 열조에게서 받아 숨기지 아니하고 전하여 온 것이라
(o que os sábios disseram por seus pais, e não o esconderam;
19 이 땅은 그들에게만 주셨으므로 외인은 그들 중에 왕래하지 못하였었느니라
a quem somente a terra foi dada, e nenhum desconhecido passou entre eles):
20 그 말에 이르기를 악인은 그 일평생에 고통을 당하며 강포자의 햇수는 작정되었으므로
o malvado se contorce de dor todos os seus dias, mesmo o número de anos que são passados para o opressor.
21 그 귀에는 놀라운 소리가 들리고 그 형통할 때에 멸망시키는 자가 그에게 임하리니
Um som de terrores está em seus ouvidos. Na prosperidade, o destruidor virá sobre ele.
22 그가 어두운 데서 나오기를 바라지 못하고 칼날의 기다림이 되느니라
Ele não acredita que voltará da escuridão. Ele é esperado pela espada.
23 그는 유리하며 식물을 구하여 이르기를 어디 있느냐? 하며 흑암한 날이 가까운 줄을 스스로 아느니라
Ele vagueia pelo exterior em busca de pão, dizendo: “Onde ele está? Ele sabe que o dia da escuridão está pronto em suas mãos.
24 환난과 고통이 그를 두렵게 하며 싸움을 준비한 왕처럼 그를 쳐서 이기리니
A angústia e a angústia o fazem ter medo. Eles prevalecem contra ele, como um rei pronto para a batalha.
25 이는 그 손을 들어 하나님을 대적하며 교만하여 전능자를 배반함이니라
Porque ele estendeu sua mão contra Deus, e se comporta orgulhosamente contra o Todo-Poderoso,
26 그는 목을 굳게 하고 두터운 방패로 하나님을 치려고 달려가나니
he corre contra ele com um pescoço duro, com os escudos grossos de seus fivelas,
27 그 얼굴에는 살이 찌고 허리에는 기름이 엉기었고
porque ele cobriu seu rosto com sua gordura, e recolheu gordura em suas coxas.
28 그는 황무한 성읍, 사람이 살지 아니하는 집, 돌 무더기가 될 곳에 거하였음이니라
Ele viveu em cidades desoladas, em casas que ninguém habitava, que estavam prontos para se tornarem montões.
29 그는 부요하지 못하고 재산이 항상 있지 못하며 그 산업이 땅에서 증식하지 못할 것이며
Ele não será rico, nem sua substância continuará, nem seus pertences serão estendidos sobre a terra.
30 흑암한 데를 떠나지 못하리니 불꽃이 그 가지를 말릴 것이라 하나님의 입김에 그가 떠나리라
Ele não sairá da escuridão. A chama secará seus galhos. Ele irá embora pelo sopro da boca de Deus.
31 그는 스스로 속아 허망한 것을 믿지 말 것은 허망한 것이 그의 보응이 될 것임이라
Que ele não confie no vazio, enganando-se a si mesmo, para o vazio será sua recompensa.
32 그의 날이 이르기 전에 그 일이 이룰 것인즉 그 가지가 푸르지 못하리니
Será realizado antes de seu tempo. Seu ramo não será verde.
33 포도열매가 익기 전에 떨어짐 같고 감람 꽃이 곧 떨어짐 같으리라
He vai sacudir sua uva não madura como a videira, e lançará fora sua flor como a oliveira.
34 사곡한 무리는 결실이 없고 뇌물을 받는 자의 장막은 불탈 것이라
Para a empresa dos sem Deus será estéril, e o fogo consumirá as barracas de suborno.
35 그들은 악한 생각을 배고 불의를 낳으며 마음에 궤휼을 예비한다 하였느니라
Eles concebem a maldade e produzem a iniqüidade. O coração deles prepara o engano”.

< 욥기 15 >